Inklingo

Apologies & Excuses in Spanish

謝罪や弁解はコミュニケーションの大きな部分を占めており、スペイン語にはそれを表現する様々な方法があります。スペイン語での多くの謝罪や弁解は、「perdonar」(許す)または「disculpar」(許す、言い訳する)という動詞と密接に関連していることに気づくでしょう。これらのフレーズをマスターすることは、気まずい状況をスムーズに乗り切り、スペイン語圏の文化で高く評価される丁寧さを示すのに役立ちます。

Quick Reference

SpanishEnglishExampleLevel
すみませんDiscúlpame, ¿puedes repetir eso?A1
謝罪Le ofrezco mis más sinceras disculpas por el error.A1
すみませんDisculpe, ¿me puede decir la hora?A1
すみませんDiscúlpeme, ¿me podría decir dónde está el baño?A1
すみませんDisculpen, ¿pueden decirme dónde está el metro?A1
ごめんなさい¡Perdón! No te había visto.A1
すみませんPerdona, ¿sabes dónde está el baño?A1
許してPerdóname, no fue mi intención romper tu juguete.A1
すみませんPerdone, ¿me puede decir la hora?A1
すみませんPerdóneme, ¿puede decirme dónde está la estación de tren?A1
すみません(複数形・丁寧)Discúlpenme, señores, ¿podrían mover sus maletas?B1

Grammar Tips

「すみません」のフォーマルとインフォーマル

スペイン語では、「すみません」と言う際のフォーマルとインフォーマルな言い方を区別します。「Disculpa」と「perdona」はインフォーマル(tú)ですが、「disculpe」と「perdone」はフォーマル(usted)です。年長者、権威のある人物、または見知らぬ人に話しかける際には、フォーマルなバージョンを使用してください。

直接目的語人称代名詞

誰かに直接「すみません」と言いたい場合、人称代名詞を動詞に付けます。インフォーマルな「tú」の場合は、「discúlpame」(私を許して)または「perdóname」(私を許して)を使用します。フォーマルな「usted」の場合は、「discúlpeme」または「perdóneme」になります。

複数形

複数の人に話しかける場合は、複数形を使用します。インフォーマルなグループ(vosotros)の場合は「disculpadme」または「perdonadme」です。フォーマルなグループ(ustedes)の場合は「discúlpenme」または「perdónenme」です。単語の「disculpen」または「perdónen」も、グループに対する一般的な「すみません」として機能します。

Common Mistakes

軽い接触に「Lo siento」を使う

Mistake:Perdón me

Correction: 'Perdón.' または 'Disculpa.' — 「Perdón」は「許し」または「すみません」を意味する独立した名詞です。「Perdóname」は「私を許して」という意味です。「perdón me」という使い方は文法的に誤りです。些細な出来事には、よりシンプルな形を使用してください。

フォーマルとインフォーマルを混同する

Mistake:Disculpa usted

Correction: 'Disculpe usted.' — 「Disculpa」はインフォーマル(tú)な形です。フォーマルな代名詞「usted」を使用する場合、対応するフォーマルな動詞の活用形である「disculpe」を使用する必要があります。

人称代名詞の誤った付け方

Mistake:Me disculpa

Correction: 'Discúlpame.' — 「tú」で話しかける相手に直接「すみません」と言いたい場合、人称代名詞「me」は動詞「disculpar」のインフォーマルな命令形の後ろに付き、「discúlpame」となります。

Cultural Notes

「Perdón」のニュアンス

「Perdón」は直接「ごめんなさい」と訳されますが、軽い接触や邪魔をした際に、「disculpa」や「perdona」と同様に、「すみません」や「失礼します」として使われることが多いです。注意を引いたり、小さな間違いを認めたりするための、非常に一般的で用途の広い言葉です。

謝罪における直接性

多くのスペイン語圏の文化では、誠実な謝罪にはしばしば直接的なアイコンタクトと、明確で曖昧さのない言葉遣いが伴います。「Lo siento」(ごめんなさい)は深い後悔を表現しますが、「perdón」と「disculpa」という言葉群は、日常の丁寧さや軽微な社会的な摩擦を乗り越えるために不可欠です。

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.