Inklingo

Emotions & Feelings in Spanish

スペイン語で感情や気持ちを表現することは、新たなつながりと理解の世界を広げます。この単語集は、深い愛情から単純な退屈さまで、あらゆることについて話すのに役立ちます。興味深いことに、スペイン語は英語よりも感情的な状態のニュアンスを説明するための動詞や形容詞の範囲が広く、自分の気持ちをより正確に表現する方法を提供してくれます。

Quick Reference

SpanishEnglishExampleLevel
退屈なEsa clase de historia es muy aburrida.A1
アドレナリンCuando vio el accidente, su cuerpo produjo mucha adrenalina.B1
afecto
愛情Ella siempre me muestra mucho afecto.B1
alegre
幸せなMi abuela es una persona muy alegre y siempre está sonriendo.A1
喜びLa alegría de la Navidad llenaba toda la casa.A1
amar
愛するMi abuela y mi abuelo se amaron por sesenta años.A1
amor
El amor de una madre es incondicional.A1
活気のあるLa fiesta está muy animada esta noche.A2
ánimo
元気出して!Perdí el partido. — ¡Ánimo! La próxima vez ganas.A1
不安Sufre de mucha ansiedad social cuando tiene que hablar en público.B1
不安なMi hermana está ansiosa por su entrevista de trabajo mañana.A2
残念なEstoy muy apenado por la muerte de tu gato.A2

A1Beginner (34 words)

明るく照らされたステージに、くすんだ灰色の長方形の箱が一つ置かれている。手前の人物は大きくあくびをしており、明らかに興味を失っている。
aburrido

退屈な

Esa clase de historia es muy aburrida.

明るい黄色の服を着て、単純な背景の前で楽しそうにジャンプしている、満面の笑みを浮かべた幼い子供の鮮やかなイラスト。
alegre

幸せな

Mi abuela es una persona muy alegre y siempre está sonriendo.

純粋な幸福と興奮の表現として、満面の笑みを浮かべ、腕を高く上げ、高くジャンプしている幼い子供の鮮やかなイラスト。
alegría

喜び

La alegría de la Navidad llenaba toda la casa.

小さな子供がふわふわの白い犬を優しく抱きしめ、相互の愛情を示している。
amar

愛する

Mi abuela y mi abuelo se amaron por sesenta años.

母親が幼い子供を優しく抱きしめ、深い愛情と無条件の愛を示す心温まる描写。
amor

El amor de una madre es incondicional.

枝にとまっている小さくてしょんぼりした青い鳥。明るい黄色の鳥が優しく翼で青い鳥をつつき、励ましている。
ánimo

元気出して!

Perdí el partido. — ¡Ánimo! La próxima vez ganas.

恐怖で目を見開き、顔面蒼白になり、わずかに後ずさりして震えている、恐怖を感じている様子を明確に描写した、幼い子供の絵。
asustado

怖い

El niño estaba asustado por la tormenta.

親切な幽霊が木の後ろから飛び出してきて、小さな子供を驚かせている様子。
asustar

怖がらせる

No me asustes así.

眠そうな茶色のクマの赤ちゃんが仰向けに寝て、大きくあくびをしており、疲れ果てた表情をしている。
cansado

疲れた

Estoy muy cansado después del trabajo, necesito dormir.

晴れた庭で、小さなふわふわの子犬を優しく抱きしめながら温かく微笑む子供。
cariñoso

愛情深い

Mi abuelo es un hombre muy cariñoso.

頬を赤らめた幼い子供が、明るい赤い風船を抱えてにっこり笑っている。
contento

嬉しい

El niño está contento con su nuevo juguete.

膝を抱えて少し辛そうな顔をしている幼い子供が地面に座っている絵本風のイラスト。身体的な痛みを表しています。
doler

痛む

¿Te duele la espalda después de trabajar?

頭を両手で抱え、しかめっ面をしている、おそらく子供のような、小さくてシンプルな漫画のキャラクター。鋭い頭痛や身体的な痛みを表しています。
dolor

痛み

Tengo un dolor de cabeza terrible.

感情を表す渦巻く明るい色の光とエネルギーの大きな渦に包まれて立っている人のシンプルなイラスト。強い内面的な感覚を表しています。
emoción

感情

Ella sintió una gran emoción al ver a su familia.

怒った表情で眉をひそめ、険しい顔つきをした、小さくて丸い赤いモンスターの鮮やかなイラスト。
enojado

怒っている

Mi jefe está enojado porque llegué tarde.

怒りで眉間にしわを寄せ、大きく口をへの字に曲げ、頭から象徴的に湯気が立ち上っている激しい怒りを示すシンプルなキャラクターイラスト。
enojar

怒る

Mi hermano se enoja fácilmente por cosas pequeñas.

明るい青と黄色の簡略化された2つの人型のイラストが、単純な背景を前に笑顔でハイタッチしており、共有された喜びを表しています。
felices

幸せな

Los niños están muy felices hoy.

明るい太陽の下で喜びのあまり飛び跳ねている子供の、幸せと満足感を表す鮮やかな色の画像。
feliz

幸せな

Estoy muy feliz hoy.

満面の笑みを浮かべ、両手を挙げて純粋な喜びと満足を表す漫画の人物。晴れた丘の上に立っている。
gusto

喜び

Mucho gusto en conocerte.

座って泣いている幼い子供。青い大きな涙が顔を伝って流れているのがはっきりと見える。
llorar

泣く

El bebé empezó a llorar porque tenía hambre.

不安や緊張で眉間にしわを寄せ、汗をかきながら自分をきつく抱きしめてわずかに震えている、極度の不安や緊張を表す小さな目を見開いたキャラクターのイラスト。
nervios

緊張

Tengo muchos nervios antes de la presentación.

不安そうに前足をこすり合わせているウサギのシンプルなイラスト。
nervioso

緊張した

Estoy nervioso por la entrevista de trabajo de mañana.

赤ちゃん時代の自分の古い額入り写真を見ている子供。
recuerdo

記憶

Tengo un recuerdo muy feliz de mi abuela.

ヤシの木の間にあるカラフルなハンモックで快適に横たわる人。
relajado

リラックスした

Después del masaje, me siento muy relajado.

幸福を象徴する光るハートを持つ様式化された人物の、明るい色のシンプルなイラスト。
sentimiento

感情

Tengo un sentimiento de alegría muy fuerte hoy.

厚着をしてスカーフで首を覆い、寒い雪景色の中で身を寄せ合って震えている小さな子供の姿。
sentir

感じる

Siento frío. ¿Puedes cerrar la ventana?

緑の丘の上で晴れた青空の下、満足そうな笑顔とキラキラした目をしている漫画の子供が穏やかに座っており、幸福感を表現している。
sentirse

感じる

¿Cómo te sientes hoy?

穏やかで金色の光に囲まれ、あぐらをかいて目を閉じている人の平和なイラスト。落ち着きと満足感を示している。
sintiendo

感じていること

Ahora mismo, estoy sintiendo mucho frío.

小さな子供が暖かい柔らかい毛布の下に丸くなり、目を閉じて満足そうに微笑んでおり、快適さと暖かさの感覚を表しています。
sintió

〜と感じた

Ella sintió una gran tristeza al irse.

小さな子供がテーブルに座り、大きくあくびをして目をこすっており、極度の眠気を示している。
sueño

眠気

Tengo mucho sueño, me voy a dormir.

悲しみの感情を表すため、口を下げ、片目から一滴の涙を流している、小さくて漫画的なクマのイラスト。
triste

悲しい

Hoy me siento un poco triste.

2人の小さなシンプルな漫画のキャラクターが並んで座っており、どちらも目が潤み、頭を垂れて、とても悲しそうな顔をしています。
tristes

悲しい

Mis amigos están tristes porque su equipo perdió el partido.

地面に座り込み、膝を抱えて深い悲しみを示している小さな子供のシンプルなイラスト。頬には一筋の涙が見える。
tristeza

悲しみ

Sentí una gran tristeza cuando se fue.

恥ずかしさで顔を両手で隠している、顔を真っ赤にした子供の絵本風のイラスト。
vergüenza

恥ずかしさ

Me dio mucha vergüenza hablar en público por primera vez.

A2Elementary (57 words)

カラフルな屋台、話し合う人々、お祭り気分の賑やかな街の市場。
animado

活気のある

La fiesta está muy animada esta noche.

小さな目が丸いウサギが一人で座り、前足をきつく握りしめ、心配や緊張の感情を表している様子。
ansioso

不安な

Mi hermana está ansiosa por su entrevista de trabajo mañana.

A sad small dog sitting alone in a soft-lit room with its head down.
apenado

残念な

Estoy muy apenado por la muerte de tu gato.

嫌悪感や強い不快感を表す表情のシンプルな顔のイラスト。
asco

嫌悪感

El olor a pescado podrido me dio mucho asco.

笑顔で温かく見つめ合う男女2人の様式化された姿。その間に輝くハートが浮かんでおり、感情的なつながりを象徴している。
atracción

魅力

Siento una gran atracción por su manera de pensar.

眉間にしわを寄せ、顔を赤くし、拳を握りしめ、明らかに怒っている表情の幼い子供。
bravo

怒っている

Mi jefe estaba bravo porque llegué tarde a la reunión.

子供と高齢者が優しい抱擁を交わし、深い愛情を示している様子。
cariño

愛情

Le tengo mucho cariño a mi abuela.

地面の広い亀裂を挟んで向かい合い、しかめっ面をしている2つの単純化された人物の図。対立や反対を象徴している。
conflicto

紛争

El conflicto duró varias semanas antes de que llegaran a un acuerdo.

混乱した表情で頭をかき、肩をすくめている子供のシンプルな絵本風のイラスト。混乱状態を示している。
confundido

混乱した

Estaba tan confundido que no sabía qué responder.

頭上に渦巻く絡み合った線に囲まれ、明らかに困惑した表情をした漫画の人物。考えが混乱している様子を表している。
confusión

混乱

Había mucha confusión en la clase después del examen sorpresa.

小さな子供が、少し威圧的だが親しみやすい障害物の前に立ち、木の盾を構え、勇敢に立っている。
coraje

勇気

Tuvo el coraje de decir la verdad a pesar de las consecuencias.

芝生の上に座り、包帯を巻いた膝を抱え、頬に一筋の涙を浮かべている悲しそうな子供。
dolió

痛んだ

Me dolió mucho la espalda ayer.

小さな子供が座り込み、すり傷があり不快感を感じている膝を抱えている様子。
doloroso

痛い

La herida en mi rodilla es muy dolorosa.

プレゼントを開けるのを熱心に待っている、笑顔の子供のカラフルなイラスト。
emocionado

わくわくしている

Estoy muy emocionado por el concierto de esta noche.

明るい赤色の自転車に乗った笑顔の子供が、芝生の坂道を腕を高く上げて興奮した様子でスピードを出している。
emocionante

わくわくする

El final del partido de fútbol fue realmente emocionante.

明るく微笑み、喜びにあふれた人物。頭の周りに3つの様式化されたピンクのハートが浮かんでおり、「深く恋に落ちている状態」を象徴している。
enamorado

恋をしている

¿Estás enamorado de tu nueva vecina?

怒りで顔が真っ赤になり、眉間にしわを寄せ、口を深くへの字に曲げた、激しい怒りを示している漫画のキャラクター。
enfadado

怒っている

Mi hermano está enfadado porque perdí su libro favorito.

怒った表情で腕を組んで立っている大人の近くで、きれいな床に青いペンキのバケツをこぼしているいたずらっぽい子供。
enfadar

怒らせる

Sus mentiras me van a enfadar mucho.

顔を赤くして腕を組んで、とても怒っているように見える、不機嫌そうな少年。
enojo

怒り

No pude ocultar mi enojo cuando me mintieron.

小さな心配そうな人物が地面に一人で座っている、シンプルな絵本風のイラスト。人物の頭の真上に、精神的または感情的な負担を象徴する、重くて暗い灰色の雲が配置されている。
estrés

ストレス

Tengo mucho estrés por los exámenes finales.

山積みの書類に埋もれ、頭を抱えている人の姿。
estresante

ストレスの多い

Tengo un trabajo muy estresante.

太陽の光が降り注ぐ野原に立って両手を広げ、満面の笑みを浮かべている幼い子供の、明るい色のイラスト。幸福感を表現している。
felicidad

幸福

La felicidad está en las pequeñas cosas de la vida.

床に座り、解けない複雑な木製パズルを見つめている子供。少し眉をひそめ、手で頭を抱えている。
frustrado

イライラした

Me siento un poco frustrado con mi progreso en español.

喜びで飛び跳ねて小道を走る子供。周りには小さな星が浮かんでおり、興奮と前向きな期待を表している。
ilusión

興奮、わくわく感

Tengo mucha ilusión por empezar la universidad.

小さな子供が大きくてギザギザした岩の上に不快そうに顔をしかめ、もじもじしている様子。
incómodo

不快な

Este colchón es muy incómodo; no dormí bien.

小さな子供が一人で座り、しおれた花を一つ持って悲しそうな顔をしている。
infeliz

不幸な

Después de perder su trabajo, se sintió muy infeliz durante meses.

子供が木の椅子に座ってそわそわと体をねじり、じっとしていられない様子。
inquieto

落ち着きのない

Mi hijo es muy inquieto y no para de correr.

親の足の後ろに隠れて、親しみやすいグループを恥ずかしそうに見ている子供。
inseguro

自信がない

Él es un chico muy inseguro.

人の赤く炎症を起こした肘の皮膚のクローズアップイラスト。
irritado

炎症を起こした

Tengo los ojos irritados por el cloro de la piscina.

小さな目が丸くなった子供が明るい色の毛布の下に丸まり、見えない光源によって長く誇張された青い影が投げかけられている床を不安そうに見つめている。
miedo

恐怖

Tengo miedo de la oscuridad.

完成したばかりのシンプルでカラフルな絵の隣に立ち、達成感に満ちた笑顔を浮かべる幸せそうな少女。
orgullo

誇り

Siento mucho orgullo por haber terminado la carrera.

大きなカラフルなブロックの塔を建てたばかりの幼い子供が、満足げに笑みを浮かべて誇らしげに立っている。
orgulloso

誇りに思う

Estoy muy orgulloso de tus logros académicos.

熱意や興味を示すために、イーゼルで熱心に風景画を描く喜びに満ちた芸術家のイラスト。
pasión

情熱

Mi mayor pasión es viajar por Latinoamérica.

床に座り、車輪が一つ外れた壊れたおもちゃの車の隣にいる悲しそうな子供のイラスト。悲しみや哀れみの感情を表している。
pena

哀れみ

Qué pena que no puedas venir a la fiesta.

小さなシンプルな人物がうなだれて座り、苦悩している様子で、頭の真上に小さな灰色の雲が浮かんでおり、重さや不安の感情を象徴しています。
preocupación

心配

Siento mucha preocupación por el futuro de mis hijos.

心配そうな表情で膝を抱えて座っている小さな子供の絵本風のイラスト。不安を表している。
preocupado

心配な

Mi hermano está muy preocupado por su entrevista de trabajo.

膝に小さな絆創膏を貼った子供を見つめる、心配そうな母親。
preocupar

心配させる

Tu salud me preocupa mucho.

毛布にくるまれ、暖かさと心地よさを感じている子供。物理的な感覚を表現しています。
sensación

感覚

Tengo una sensación de ardor en la mano.

小さな漫画のキャラクターが、しおれた花を持ち、悲しい映画を見て一筋の涙を流している様子。感情的な感受性を示している。
sensible

感受性のある

Mi hijo es muy sensible y llora con facilidad viendo películas tristes.

穏やかな笑顔で静かな湖畔に座っている人。
sereno

穏やかな

A pesar del problema, él se mantuvo sereno.

公園のベンチに座り、互いに温かく微笑み合い、フルーツのボウルを共有している二人。
simpatía

親しみやすさ

Ella tiene mucha simpatía y siempre está sonriendo.

大きながらんとした薄緑色の野原で、大きな空っぽの木製のベンチに小さな子供が一人で座り、悲しそうに下を向いている様子。孤立感を象徴している。
soledad

孤独感

Después de la mudanza, sintió una profunda soledad.

驚きと当惑の強烈な感情を表す、目が丸く大きく開かれ、口が「O」の形に開いた、シンプルな漫画のキャラクターの様式化されたイラスト。
sorprendido

驚いた

Estaba muy sorprendido cuando ganamos el premio mayor.

高台のバルコニーに立ち、下を見下ろしている人の周りにカラフルな渦巻き線が描かれている。
vértigo

めまい

Me da mucho vértigo mirar hacia abajo desde este balcón.

木製のテーブルに座り、片手で顎を支え、無関心な表情で肩を落としている子供。
aburrimiento

退屈

Siento mucho aburrimiento cuando no tengo nada que hacer.

重い灰色の荷物(心配事を表す)を背中から下ろし、明るい空の下で安らかに微笑んでいる小さな人の様式化されたイラスト。
alivio

安堵(あんど)

Sentí un gran alivio cuando supe que estaba bien.

母グマが柔らかい草原で子グマを優しく抱きしめている様子。
amoroso

愛情深い

Mi abuelo es un hombre muy amoroso con sus nietos.

一人の子供が床に座り込み、うずくまって両手で顔を完全に覆い隠しており、深い恥ずかしさや当惑を表している。
avergonzado

恥ずかしい

Estaba muy avergonzado después de caerse frente a todos.

微笑む子供の頬を優しく撫でる手。
caricia

愛撫

El bebé sonrió con la caricia de su madre.

眉をひそめ、目を見開いた若者が肩をすくめ、完全に当惑し、確信が持てない様子。
confuso

混乱した

Estaba confuso después de leer todas esas reglas nuevas.

地面に落ちたアイスクリームを見て、がっかりした様子の子供。
decepcionado

がっかりした

Estoy decepcionado con el resultado del examen.

テーブルに座り、ブロッコリーのお皿を押しやりながら不満そうな顔をしている子供。
disgustar

嫌う

Me disgusta mucho la impuntualidad.

赤と白の渦巻き模様の、完璧に丸い大きなロリポップが明るい背景に輝いている様子。甘い味を表現している。
dulzura

甘さ

La dulzura de la miel es inigualable.

目を大きく見開いて満面の笑みを浮かべた幼い子供が、両腕を広げて高くジャンプしている。純粋な幸福感を表現する明るい色に囲まれている。
emocional

感情的な

Ella necesita apoyo emocional después de la pérdida.

緑の芝生の上に座り、膝の小さな赤い擦り傷をじっと見つめている子供。
lastima

痛む

El zapato me lastima el talón.

明るい日差しの下、緑の草の上に座り、一輪の鮮やかな花を持ちながら目を閉じてにっこり笑う幸せそうな子供。単純な楽しみを象徴している。
placer

喜び

Es un placer conocerte.

緑の草と青空に囲まれた丘の上で、一人で本を読んでいる人のイラスト。一人の時間を好む様子を示している。
solitario

孤高の

Mi gato es muy solitario y no le gustan otros animales.

B1Intermediate (97 words)

オレンジ色の光る経路が体内を流れるアドレナリンを表す、様式化された人体図。
adrenalina

アドレナリン

Cuando vio el accidente, su cuerpo produjo mucha adrenalina.

小さな子供が大きなテディベアをしっかりと抱きしめ、感情的な温かさを示している。
afecto

愛情

Ella siempre me muestra mucho afecto.

床に座り、膝をきつく抱え込み、心配そうな、または苦しそうな表情をしている幼い子供。子供の頭の真上に小さく暗い灰色の雲が浮かんでいる。
ansiedad

不安

Sufre de mucha ansiedad social cuando tiene que hablar en público.

嫉妬したり悲しそうに二人で手をつないでいる幸せそうな漫画のキャラクターを疑いの目で見る小さな緑のモンスター。
celoso

嫉妬深い

Mi hermana estaba celosa de mis buenas notas en el examen.

小さな疲れ果てた子供のキャラクターが、色とりどりの羽一つを持ち上げるのに必死に苦労している様子。身体的な弱さを示している。
debilidad

弱さ

Después de la operación, sentía una gran debilidad en todo el cuerpo.

小さな青いテディベアが一人で座り、しょんぼりとしており、その頭の真上に小さな濃い灰色の雨雲が浮かんでいる様子。
deprimido

落ち込んでいる

Después de la noticia, Juan estuvo deprimido por semanas.

絶望的な無力感を表すため、地面に座り込み、膝に顔をうずめている小さな人物の絵本風のイラスト。
desesperado

絶望的な

Estaba tan desesperado que no sabía qué hacer.

高齢者が手を胸に当てて温かく微笑んでいるところに、子供が一輪の鮮やかな花を手渡している。
emocionar

心を動かす

Esa canción siempre me emociona mucho.

小さな緑色のモンスターのフィギュアが茂みの陰に隠れ、大きな明るい赤色の風船を持っている幸せそうな子供を熱心に見つめている。モンスターは羨ましそうに見える。
envidia

羨望

Siento mucha envidia por tu habilidad para hablar tres idiomas.

信頼を象徴するように、シンプルな道に沿って歩く、背の高い安心感のある大人の人物の手を自信を持って握っている幼い子供の高品質なイラスト。
fe

信仰

Tengo fe en que encontraremos una solución pronto.

背が届かず、高い棚にあるクッキーの瓶を取ろうとして失敗する子供。
frustración

フラストレーション

Siento mucha frustración cuando no puedo explicar lo que pienso.

極度に怒っていて、顔が真っ赤で、眉間にしわが寄り、頭から湯気が出ているキャラクターの単純化されたイラスト。
furioso

激怒した

Mi jefe estaba furioso cuando vio el error en el informe.

恐怖で目を見開き、叫んでいる子供のシンプルなイラスト。
horror

恐怖

Sentí un horror profundo al ver la casa abandonada.

ステージの上に立ち、恥ずかしそうに手を隠している小さな子供。
inseguridad

自信のなさ

Tengo mucha inseguridad cuando hablo español en público.

背の高い木の柵と青々とした緑の茂みに囲まれた、居心地の良い読書スペースに快適に座っている人。
intimidad

プライバシー

Es importante respetar la intimidad de las personas.

小さな、目を見開いた人物が、単純な風景の中を必死に走っており、巨大でそびえ立つ暗紫色の影に追いかけられている様子。突然の圧倒的な恐怖の感情を象徴している。
pánico

パニック

Cuando vio el humo, entró en pánico y no supo qué hacer.

丸くて陽気なシンプルなキャラクターが芝生の上に座り、満足そうな満面の笑みを浮かべています。キャラクターの頭上には、純粋な満足感と充実感を象徴する、大きく明るく輝く黄色い星が浮かんでいます。
satisfacción

満足

Sentí una enorme satisfacción al ver que mis alumnos aprobaron el examen.

リラックスした椅子に座り、目を閉じて穏やかに微笑んでいる簡略化されたキャラクター。深い満足感と充足感を示している。
satisfecho

満足した

Estoy muy satisfecho con el resultado de mi examen.

広い感謝の目で、絵筆を手に、色とりどりの蝶を見つめる子供。
sensibilidad

感受性

Ella tiene una gran sensibilidad artística.

非常に目が大きく、苦悶した表情をした、小さくてシンプルなキャラクターが両手で顔を抱え、極度の、強烈な恐怖を表しています。
terror

terror

El terremoto causó un terror generalizado entre la población.

漫画のキャラクターが倒れた花瓶の隣に立ち、深い恥や当惑を示して両手で顔を完全に覆っている様子。
vergonzoso

恥ずべき

La manera en que trataron al cliente fue vergonzosa.

温かい笑顔で、大きな柔らかいテディベアを抱きしめている子供の写真。
afectivo

感情的な

Los niños necesitan un ambiente afectivo y seguro.

公園のベンチに座り、肩の力を抜いてリラックスした表情で、穏やかな笑顔で息を吐いている人。
aliviado

安心した

Estoy muy aliviado porque pasé el examen.

両手で頭を抱え、不満そうな表情をしている人。
alterado

動揺した

Cálmate un poco, te veo muy alterado.

公園のベンチに一人で座り、深くしかめっ面をして腕を組んでいる、不幸そうな男性。
amargado

ひねくれた

No seas tan amargado, ¡disfruta de la fiesta!

窓の外を眺め、空に浮かぶ遠くカラフルな風船を見つめる子供。
ansia

憧れ

Tengo un ansia enorme de viajar por el mundo.

情熱的に、鮮やかな色彩を放ちながらギターを弾く人物。
apasionado

情熱的な

Él es un defensor apasionado de los derechos humanos.

壊れたおもちゃを残念そうな表情で見下ろす、木製のベンチに座った悲しそうな子供。
arrepentido

残念な

Estoy muy arrepentido de lo que te dije ayer.

壊れたおもちゃを地面に置いたまま、木製のベンチに一人で座り、うつむいている悲しそうなキャラクター。
arrepentimiento

後悔

Siento mucho arrepentimiento por haberle gritado.

床に割れた陶器の花瓶を悲しそうに見つめ、自分の行動を後悔している人。
arrepentirse

後悔する

Me arrepiento de no haber estudiado más.

目を大きく見開き、口を開けて光る魔法の蝶を見つめる子供。
asombrado

驚いた

Estoy asombrado por lo rápido que aprendes.

目を大きく見開き、口を開けて、光る魔法の蝶を見つめる子供。
asombrar

驚かせる

Tu capacidad para aprender idiomas nos va a asombrar a todos.

驚きで目と口を大きく開けた子供が、光る魔法の蝶を見上げている。
asombro

驚嘆

Miró el gran pastel con asombro.

自信に満ちた表情で、胸に金色の星をつけた子供が背筋を伸ばして立っている様子。
autoestima

自尊心

Ella tiene una autoestima muy alta.

顔を真っ赤にして腕を組んだ、非常に怒っている様子の不機嫌な少年。
cabreado

ぷんぷん

Mi padre está cabreado porque perdí las llaves del coche.

羽で眠っている猫をつついているいたずらっぽい子供。
cabrear

イライラさせる

Ese ruido constante me va a cabrear.

質素な部屋に一人で立つ女性。彼女の胸のあたりから、嫉妬という感情を象徴する渦巻く緑色の蒸気の雲がはっきりと立ち上っている。
celos

嫉妬

Mi hermana tiene celos de mi nuevo trabajo.

思いやりのある大人が地面に座って泣いている小さな子供を優しく抱きしめており、深い共感と懸念を示している様子。
compasión

思いやり

Mostró compasión por los prisioneros y les dio agua.

抱きかかえられた子猫が、優しさあふれる瞬間を見せている。
conmovedor

心に響く

La película tuvo un final muy conmovedor.

小さな子供が歩道に落としたアイスクリームコーンを悲しそうに見つめている。
decepción

失望

La película fue una gran decepción.

鉢植えのしおれた一輪の花が、小さな灰色の雨雲の下で垂れ下がっている様子。
deprimente

憂鬱な

Es deprimente ver la ciudad tan vacía.

頭を下げて悲しそうに座っている人が、頭上に小さな雨雲を伴っている様子。
deprimir

落ち込ませる

Las noticias grises me deprimen un poco.

不満そうな顔で焦げたトーストの皿を見ている人の写真。
descontento

不満な

El cliente está muy descontento con el servicio.

暗く荒涼とした空の下、暗く不毛の丘の上にうなだれて座る、小さく孤独な姿。深い絶望を描写している。
desesperación

絶望

La desesperación se apoderó de él cuando perdió el trabajo.

テーブルの上に置かれた大きな緑色の野菜を前に、手を挙げて「やめろ」というジェスチャーをし、明らかに嫌悪感を示している単純な漫画の人物。
detesto

私はひどく嫌う

Detesto levantarme temprano los fines de semana.

飼い主の膝に頭を乗せて休む忠実な犬。深い愛情と忠誠心を示している。
devoción

献身

Tiene una gran devoción por su trabajo.

満面の笑みを浮かべ、花畑で空中に飛び跳ねる子供。
dichoso

幸せな

Soy un hombre dichoso por tenerte a mi lado.

木製のベンチに座り、地面にこぼれたアイスクリームコーンを見下ろしている悲しそうな子供。
disgusto

動揺

Mi abuelo se llevó un gran disgusto cuando perdió su reloj.

小さな子供が木製のベンチに座り、しょんぼりとした表情で、片方の頬に一筋の涙を流している。
dolido

傷ついた

Juan está dolido porque no lo invitaste a tu fiesta.

ベンチに快適に座り、光るハートの形を両手で持ち、穏やかな表情をしている人。
emocionalmente

emocionalmente

Ella es una persona muy estable emocionalmente.

子供が大きなふわふわのテディベアを抱きしめ、頬に喜びの小さな涙を流している。
emotivo

感動的な

Fue un reencuentro muy emotivo después de diez años.

カラフルな誕生日ケーキの前で、満面の笑みで腕を上げ、飛び跳ねている子供。
excitación

興奮

Había una gran excitación en el estadio antes de que empezara el partido.

頬が赤く染まり、目が輝いていて、心地よい慌てぶりを見せている人。
excitado

興奮した

Él se sentía excitado después de ver la película romántica.

興奮して大きな笑顔で目を丸くして高くジャンプしている子供と、明るいラッピングがされた大きなプレゼントの箱が描かれた、カラフルな絵本風のイラスト。
excitante

わくわくする

La película de acción fue muy excitante.

高い棚にあるクッキーの瓶に手を伸ばそうとしているが、あと少しで届かない子供。
frustrante

イライラさせるような

Aprender un idioma nuevo puede ser frustrante a veces.

怒りで顔が真っ赤になり、拳を握りしめ、頭から湯気が出ている様子を誇張して描いた、激しい怒りを示すシンプルな様式化されたキャラクターイラスト。
furia

激怒

Sintió tanta furia que rompió el vaso sin querer.

小さな登場人物が、もう一人の登場人物に明るい黄色の花を差し出し、その人物が感謝の気持ちのこもった温かい笑顔でそれを受け取っている様子を描いた、シンプルな絵本風のイラスト。
gratitud

感謝の念

Quiero expresar mi profunda gratitud por su ayuda.

雨雲が頭上に浮かび、あごに手を当ててうつむき、木製のベンチに座っている子供。
inquietud

懸念

Siento una gran inquietud por el futuro de la empresa.

感情や共感を示さずに、困っている人に気づかず通り過ぎる人。
insensible

無情な

No seas tan insensible con el dolor de tu hermano.

大きな犬の迫りくる影を見上げている、小さくてふわふわした子猫。
intimidar

威圧する

No dejes que su tamaño te intimide.

A colorful storybook illustration of a person standing at a fork in a path, confidently choosing the path that glows with a soft, warm light.
intuición

直感

Mi intuición me dice que algo no va bien.

怒りで顔が真っ赤になり、頭から湯気が出ている様子を示す、激しい怒りを表す、カラフルでシンプルな絵本風のイラスト。
ira

怒り

Sentí una gran ira cuando descubrí la mentira.

明るい色のイラスト。小さな子供が大きなフレンドリーな茶色の犬と手をつないでいる様子が描かれている。二人は晴れた緑の道を一緒に歩いており、忠誠心と誠実さの絆を象徴している。
lealtad

忠誠心

La lealtad de un perro a su dueño es asombrosa.

顔から青い大きな涙が流れている様子のクローズアップイラスト。
llanto

泣くこと

El llanto del bebé se escuchaba en toda la casa.

居心地の良い部屋に座っている高齢者が、小さくて使い古された木製の木馬を手に持ち、優しく思慮深い笑顔を浮かべている。
nostalgia

ノスタルジア

Siento mucha nostalgia por mi país.

憎悪という強烈な感情を象徴する、攻撃的で暗い赤と黒のギザギザのトゲと煙に囲まれた、様式化されたシンプルな赤いハートの図。
odio

憎悪

El odio entre las dos familias era muy antiguo.

白い雲の間から差し込む明るい太陽を見上げ、希望に満ちた笑顔を浮かべる陽気な人物。
optimismo

楽観主義

Su optimismo es contagioso.

隅から隅を覗き込み、目を大きく見開いている小さな神経質なキャラクター。後ろの壁には、人物のシンプルな影が迫っています。
paranoia

パラノイア

Tengo la paranoia de que alguien me está siguiendo.

灰色雨雲の下、枯れ枝に一人で座る小鳥の画像。
penoso

悲しい

Es penoso ver cómo ha quedado la ciudad tras la tormenta.

鉢植えのしおれた植物の上に立って心配そうな顔をしている人。
preocupante

心配な

La falta de lluvia es muy preocupante.

激しい怒りで顔が赤くなり、頭から湯気が出ている漫画のキャラクターの描写。
rabia

激怒

Sentí tanta rabia cuando perdí el partido que rompí la raqueta.

非常に怒った表情で、顔を赤くし、拳を握りしめている男性。
rabioso

激怒した

Mi jefe se puso rabioso cuando vio el informe.

庭に立つ、満面の笑顔で輝く頬をした子供。
radiante

輝かしい

La novia estaba radiante el día de su boda.

公園のベンチに一人で座り、不機嫌そうな表情で腕を組んでいる人物。背景には楽しそうなグループがいるが、そちらを見ずにいる。
resentido

恨みのある

Él está resentido con su jefe por no darle el ascenso.

優しく色あせた写真をそっと持っている2つの手のクローズアップイラスト。大切にされている思い出を象徴している。
sentimental

センチメンタルな

Esa vieja foto tiene un gran valor sentimental para mi abuela.

澄み切った空の下、穏やかな湖を見下ろす緑の丘の上に平和に座っている人。
serenidad

心の平静さ

Necesito un poco de serenidad en mi vida.

子猫を優しく撫でる人の手の、柔らかいイラスト。
ternura

優しさ

Siento mucha ternura cuando veo a mi perro dormir.

木製のベンチに一人で座り、両手で頭を抱え、とても悲しそうな表情をしている小さな人物。
angustiado

ひどく苦しんでいる

Carlos está angustiado porque no encuentra sus llaves y llega tarde.

窓の外を眺め、遠くのカラフルな凧が空を飛んでいるのを見ている子供。
anhelar

切望する

Anhelo volver a ver mi tierra algún día.

窓から明るい赤い凧が木に引っかかっているのを切なそうに見つめる子供。
ansiar

切望する

Ella ansía las vacaciones de verano.

茂みの後ろから飛び出して、目を見開き、手を上げた驚いたキャラクターを驚かせる、小さくてカラフルなモンスター。
aterrorizar

恐怖させる

La tormenta aterrorizó a los niños.

大きな暗い渦巻く積乱雲が真上に迫る中、地面に座り込み、苦悩している小さな人物。
atormentar

苦しめる

El ruido constante de la construcción me atormenta.

誕生日パーティーで、他の人たちが笑顔で見守る中、顔を両手で隠している子供。
avergonzar

恥ずかしがらせる

Por favor, no me avergüences delante de mis amigos.

子供が一輪の花をお年寄りに差し出し、お年寄りは手を胸に当てて微笑んでいる。
conmover

心を動かす

La historia del niño conmovió a todos.

森の道の分岐点に立ち、胸から発せられる柔らかな温かい光の方を見つめている人。
corazonada

予感

Tuve la corazonada de que vendrías hoy.

雨雲が一つだけかかった枝に一人で座っている小さな青い鳥。遠くでは他の鳥たちが一緒に飛んでいる。
depresivo

抑うつ的な

Él está pasando por un episodio depresivo.

カラフルな毛糸の巨大で絡まったボールの前で立ち尽くし、混乱して頭をかいている人。
desconcertado

当惑した

Juan está desconcertado por el cambio de planes.

子供が顔をしかめてブロッコリーのボウルを押しやっている様子。
detestar

嫌悪する

Detesto el olor del tabaco.

小さな木製のスツールに座り、腕を組んで不機嫌そうな表情をした子供。不満でイライラしている様子。
disgustado

不機嫌な

Mi padre está disgustado porque llegué tarde.

虫眼鏡で小さな青い光る蝶を見ている好奇心旺盛な若い人。
excitar

刺激する

El descubrimiento excitó la curiosidad de todos.

顔を大きく見開き、頭に手を当てて感情に圧倒されている様子の人。
histérico

ヒステリックな

La madre se puso histérica cuando no vio a su hijo en el parque.

椅子に座って顎に手を当て、心配そうな顔をしている人物のイラスト。頭上には小さな雨雲が浮かんでいる。
inquietar

心配させる

Me inquieta que todavía no haya llegado a casa.

雨空の下、一人掛けの木製ベンチに座り、一枚の落ち葉を物思いにふけりながら見つめる孤独な人物。
melancólico

物思いに沈んだ

Hoy me siento un poco melancólico por la lluvia.

穏やかな期待の表情で、手に止まった明るく輝く蝶を見つめる人。
presentir

予感がある

Presiento que algo bueno va a pasar hoy.

床に座り、壊れた陶器の花瓶を悲しそうに見つめる子供。
remordimiento

後悔

No siento ningún remordimiento por mi decisión.

大きな葉の木々が落とす深い影に覆われた、緑豊かな森の地面。
sombrío

日陰の

Caminamos por un sendero sombrío en el bosque.

大きな葉っぱの後ろに隠れて、大きく見開いた神経質な目で外を見ている小さなネズミ。
temeroso

恐れている

El perro es muy temeroso de los ruidos fuertes.

Grammar Tips

形容詞の一致

感情を表す形容詞は、それが修飾する名詞(通常は感情を感じている人)の性別と数に一致する必要があることを覚えておいてください。例えば、「Ella está contenta」(彼女は幸せです)ですが、「Él está contento」(彼は幸せです)となります。

感情を表すSerとEstarの使い分け

動詞「estar」は、一時的な状態や感情にほぼ常に使用されます。「Estar + 形容詞」が基本です。「Ser」は一般的に固有の特徴を表すため、典型的な意味での「私は悲しい」を「Soy triste」とは言いません。

感情を表す再帰動詞

感情的な状態を表す多くの動詞は再帰動詞であり、動作が主語に跳ね返ることを意味します。例としては、「enojarse」(怒る)や「preocuparse」(心配する)があります。適切な再帰代名詞を使用する必要があります:「Me enojo」、「Te preocupas」

Common Mistakes

感情に対する誤った動詞の使用

Mistake:Yo soy aburrido porque no hay nada que hacer.

Correction: Yo estoy aburrido porque no hay nada que hacer。— 退屈さのような一時的な状態には「estar」を使用します。「ser」を使用すると、あなたが本質的に退屈な人物であることを意味してしまいます。

再帰代名詞の欠落

Mistake:Ella enfadó mucho.

Correction: Ella se enfadó mucho。— 動詞「enojarse」(怒る)は再帰動詞であり、「ella」に一致する代名詞「se」が必要です。

形容詞の一致エラー

Mistake:Los niños están muy contentas.

Correction: Los niños están muy contentos。— 「Niños」は男性複数形なので、形容詞「contento」も男性複数形(「contentos」)である必要があります。

Cultural Notes

表現の多様性

スペイン語話者は非常に感情表現が豊かであるというステレオタイプがありますが、実際の感情の表し方は地域や個人によって大きく異なります。ある文化圏は他の文化圏よりも外向的な場合がありますが、感情を説明する語彙はスペイン語圏全体で豊かです。

「感じる」のニュアンス

スペイン語では、「tener miedo」(恐れを持つ/怖い)や「tener prisa」(急いでいる)のように、特定の感情に「tener」(持つ)を使用することがよくありますが、これは英語の「to be」の構造とは異なります。

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.