Inklingo

atracar

ah-trah-KARatɾaˈkaɾ

beroven

Ook: overvallen, bestelen
WerkwoordB1spelling change ar
Een persoon met een zwart masker en gestreept shirt die een grote zak met een dollarteken erop vasthoudt.
gerundatracando
past Participleatracado
infinitiveatracar

📝 In Actie

Dos hombres intentaron atracar el banco central.

B1

Twee mannen probeerden de centrale bank te beroven.

Me atracaron a punta de navaja en el parque.

B1

Ik werd in het park met een mes overvallen.

La policía detuvo al ladrón antes de que pudiera atracar a nadie.

B2

De politie pakte de dief voordat hij iemand kon beroven.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • atracar a mano armadagewapende overval
  • atracar un bancoeen bank beroven

aanleggen

Ook: afmeren
WerkwoordB2regular (with spelling change) ar
Een klein houten zeilbootje vastgemaakt aan een houten pier op kalm blauw water.
gerundatracando
past Participleatracado
infinitiveatracar

📝 In Actie

El crucero atracará en el puerto a las ocho de la mañana.

B1

Het cruiseschip legt om acht uur 's ochtends aan in de haven.

Es difícil atracar el barco cuando hay mucho viento.

B2

Het is moeilijk om de boot aan te leggen als het erg waait.

Ya hemos atracado, podemos bajar a tierra.

B2

We hebben al aangelegd; we kunnen aan land gaan.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • anclar (ankeren)
  • amarrar (vastbinden/afmeren)

Antoniemen

  • zarpar (vertrekken)
  • desatracar (ontmeren)

Veelvoorkomende Collocaties

  • atracar en el muelleaanleggen bij de pier

zich volproppen

Ook: zich volvreten
WerkwoordB2regular (often reflexive) arinformal
Een blije persoon zittend aan een tafel volgestapeld met veel verschillende soorten eten zoals cake, fruit en broodjes.
gerundatracándose
past Participleatracado
infinitiveatracarse

📝 In Actie

Nos atracamos de pizza durante la película.

B2

We hebben ons volgepropt met pizza tijdens de film.

No te atraques de dulces antes de cenar.

B2

Vreet je niet vol met snoep voor het avondeten.

Después de la dieta, se atracó de todo lo que encontró.

C1

Na het dieet propte hij zich vol met alles wat hij kon vinden.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • hartarse (vol raken/genoeg hebben)
  • atiborrarse (zich volproppen/gretig eten)

Antoniemen

  • ayunar (vasten)

Veelvoorkomende Collocaties

  • atracarse de comidazich volproppen met eten

Subjunctive

Imperfect Subjunctive

yoatracara
atracaras
él/ella/ustedatracara
nosotrosatracáramos
vosotrosatracarais
ellos/ellas/ustedesatracaran

Present Subjunctive

yoatraque
atraques
él/ella/ustedatraque
nosotrosatraquemos
vosotrosatraquéis
ellos/ellas/ustedesatraquen

Indicative

Preterite

yoatraqué
atracaste
él/ella/ustedatracó
nosotrosatracamos
vosotrosatracasteis
ellos/ellas/ustedesatracaron

Imperfect

yoatracaba
atracabas
él/ella/ustedatracaba
nosotrosatracábamos
vosotrosatracabais
ellos/ellas/ustedesatracaban

Present

yoatraco
atracas
él/ella/ustedatraca
nosotrosatracamos
vosotrosatracáis
ellos/ellas/ustedesatracan

Vertaal naar het Spaans

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: atracar

Vraag 1 van 3

Als je 'atracando un barco' doet, wat ben je dan aan het doen?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
atraco(overval)Zelfstandig naamwoord
atracador(overvaller)Zelfstandig naamwoord
atraque(aanlegplaats)Zelfstandig naamwoord
atracón(eetbui)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Waarschijnlijk van de nautische term 'traque', die verwijst naar een treklijn of de zijkant van een schip. De overgang ging van het dichtbij land trekken van een schip, naar het dichtbij naderen van een persoon voor een aanval.

Eerste vermelding: 16th Century

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: atracar

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is 'atracar' hetzelfde als 'robar'?

'Robar' is een algemeen woord voor stelen. 'Atracar' impliceert specifiek een overval of beroving, meestal met een wapen of fysieke intimidatie.

Waarom staat er 'qu' in sommige vormen?

Het is een spelregel! In het Spaans klinkt 'ce' zacht (als 's'). Om de harde 'K'-klank van 'atracar' te behouden bij het toevoegen van een 'e', moeten we 'que' gebruiken.

Kan ik 'atracar' ook voor drinken gebruiken?

Ja, 'atracarse de bebida' kan informeel gebruikt worden om te zeggen dat je veel drinkt, hoewel het vaker met eten wordt gebruikt.