enterar
en-teh-RAR
/enteˈɾaɾ/
Een persoon gebruikt een vergrootglas om meer te weten te komen over een vogel.
enterar(Werkwoord)
achterhalen
?nieuwe informatie leren
horen over
?getting news
,beseffen
?suddenly understanding something
📝 In Actie
Me enteré de la noticia por la televisión.
A2Ik kwam het nieuws te weten via de televisie.
¿Cómo te enteraste de la fiesta?
A2Hoe kwam jij achter het feestje?
Ella no se enteró de nada durante la reunión.
B1Zij merkte of begreep niets tijdens de vergadering.
💡 Grammaticapunten
De 'Me/Te/Se' Verbinding
Om te zeggen dat je iets 'te weten bent gekomen', moet je hulpwoorden gebruiken: 'Me enteré' (Ik kwam te weten), 'Te enteraste' (Jij kwam te weten), enzovoort. Zonder deze verandert de betekenis naar 'iemand anders informeren'.
❌ Veelgemaakte Fouten
Vergeet de 'de' niet
Fout: “Me enteré la noticia.”
Correctie: Me enteré de la noticia. Je hebt bijna altijd 'de' nodig na dit werkwoord als je vermeldt wat je te weten bent gekomen.
⭐ Gebruikstips
Een 'Aha'-Moment
Denk aan 'enterarse' als dat moment waarop het kwartje valt. Het is niet zomaar iets weten; het is het specifieke moment waarop je het leert.

Eén persoon informeert een ander over een nieuwsfeit.
📝 In Actie
Le enteramos de su derecho a un abogado.
C1Wij informeerden hem over zijn recht op een advocaat.
Es importante enterar al jefe sobre los gastos.
B2Het is belangrijk de baas te informeren over de onkosten.
💡 Grammaticapunten
Actie versus Ontvangst
In deze vorm gebruik je niet de 'me' of 'se' woorden voor jezelf. In plaats daarvan voer je de actie uit op iemand anders: 'Enterar a alguien' (Iemand informeren).
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: enterar
Vraag 1 van 1
Hoe zeg je 'Ik kwam te weten' in het Spaans?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Is 'enterar' hetzelfde als 'saber'?
Niet helemaal. 'Saber' betekent dat je de kennis al bezit. 'Enterarse' (de reflexieve vorm van enterar) verwijst naar het moment waarop je de kennis *krijgt* of erachter komt.
Moet ik altijd 'de' gebruiken na dit werkwoord?
Als je zegt *wat* je te weten bent gekomen, ja. Voorbeeld: 'Me enteré DE que...' (Ik kwam erachter dat...).