trae
tra-eh
/ˈtɾa.e/
De meest voorkomende betekenis van trae is 'brengt', verwijzend naar het dragen van iets naar de locatie van de spreker.
trae(Werkwoord)
brengt
?iets meenemen naar de locatie van de spreker
is aan het brengen
?action in progress
,draagt
?to have something with you
📝 In Actie
Mi papá siempre me trae un regalo de sus viajes.
A1Mijn vader brengt me altijd een cadeau mee van zijn reizen.
¿Usted trae el vino para la cena?
A2Brengt u (formeel) de wijn mee voor het avondeten?
Ella no trae paraguas y está lloviendo.
A2Zij draagt geen paraplu en het regent.
💡 Grammaticapunten
Voor Wie: 'él', 'ella', 'usted', en 'tú'
'Trae' wordt gebruikt voor 'hij', 'zij' en het formele 'u' (él, ella, usted). Het is ook de gebiedende wijs voor de informele 'jij' (tú). Bijvoorbeeld: 'Ella trae flores' (Zij brengt bloemen) en '¡Trae el libro!' (Breng het boek!).
Hier of Daar? 'Traer' versus 'Llevar'
Dit is een belangrijk punt! Gebruik 'traer' (en zijn vormen zoals 'trae') voor beweging NAAR de spreker toe. Gebruik 'llevar' voor beweging WEG van de spreker. Denk aan 'breng het HIERHEEN' (traer) versus 'neem het DAARHEEN' (llevar).
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen 'traer' en 'llevar'
Fout: “Als je thuis bent en je vraagt een vriend om pizza mee te nemen, zou je niet zeggen '¿Puedes llevar una pizza?'.”
Correctie: Zeg in plaats daarvan: '¿Puedes traer una pizza?'. De pizza komt NAAR JOU toe, dus je hebt 'traer' nodig.
⭐ Gebruikstips
Dingen bestellen in een restaurant
'Trae' is perfect om beleefd iets aan een ober te vragen. Je kunt zeggen: '¿Nos trae la cuenta, por favor?' (Kunt u ons alstublieft de rekening brengen?).

Trae kan abstract gebruikt worden om te betekenen dat iets een gevolg 'veroorzaakt' of 'teweegbrengt', zoals stress die problemen veroorzaakt.
trae(Werkwoord)
veroorzaakt
?iets tot gevolg hebben
brengt teweeg
?to lead to a consequence
,met zich meebrengt
?to involve as a consequence
📝 In Actie
La nueva ley trae cambios importantes para la economía.
B1De nieuwe wet brengt/veroorzaakt belangrijke veranderingen voor de economie.
El estrés trae muchos problemas de salud.
B1Stress veroorzaakt veel gezondheidsproblemen.
Esta situación trae consigo nuevas oportunidades.
B2Deze situatie brengt nieuwe kansen met zich mee.
⭐ Gebruikstips
Praten over oorzaak en gevolg
Deze betekenis is geweldig om geavanceerder te klinken. In plaats van altijd 'es la causa de...' (het is de oorzaak van...) te zeggen, kun je 'trae' gebruiken om een gebeurtenis aan het resultaat te koppelen.

Informeel betekent trae 'draagt' of 'is aan het dragen' van kleding of accessoires.
trae(Werkwoord)
draagt
?aan het lichaam hebben
is aan het dragen
?describing current clothing
📝 In Actie
Mira, Juan trae la misma camisa que yo.
B1Kijk, Juan draagt dezelfde blouse als ik.
Ella siempre trae vestidos muy coloridos.
B1Zij draagt altijd zeer kleurrijke jurken.
⭐ Gebruikstips
Een informeel alternatief voor 'Llevar'
Hoewel 'llevar puesto' de meest standaard manier is om 'dragen' te zeggen, is het gebruik van 'traer' heel natuurlijk in het dagelijkse gesprek. Het is alsof je de kleding 'meebrengt' op je lichaam.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: trae
Vraag 1 van 1
Wat betekent 'trae' in de zin 'Esa película trae recuerdos de mi infancia'?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is de eenvoudigste manier om het verschil tussen 'trae' en 'lleva' te onthouden?
Denk aan je locatie. Als iets NAAR jou toe komt, gebruik je 'trae' (van 'traer'). Als iets WEG van jou gaat, gebruik je 'lleva' (van 'llevar'). Een eenvoudig ezelsbruggetje is: **BRENG** het hierheen ('traer'), **NEEM** het daarheen ('llevar').
Is 'trae' altijd voor 'hij' of 'zij'?
Meestal wel! Het is de vorm voor 'él' (hij), 'ella' (zij) en 'usted' (u, formeel). Maar het is ook de gebiedende wijs voor 'tú' (jij, informeel). Bijvoorbeeld: '¡Juan, trae el agua!' betekent 'Juan, breng het water mee!'