trae
“trae” betekent “brengt” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
brengt
Ook: is aan het brengen, draagt
📝 In Actie
Mi papá siempre me trae un regalo de sus viajes.
A1Mijn vader brengt me altijd een cadeau mee van zijn reizen.
¿Usted trae el vino para la cena?
A2Brengt u (formeel) de wijn mee voor het avondeten?
Ella no trae paraguas y está lloviendo.
A2Zij draagt geen paraplu en het regent.
veroorzaakt
Ook: brengt teweeg, met zich meebrengt
📝 In Actie
La nueva ley trae cambios importantes para la economía.
B1De nieuwe wet brengt/veroorzaakt belangrijke veranderingen voor de economie.
El estrés trae muchos problemas de salud.
B1Stress veroorzaakt veel gezondheidsproblemen.
Esta situación trae consigo nuevas oportunidades.
B2Deze situatie brengt nieuwe kansen met zich mee.
draagt
Ook: is aan het dragen
📝 In Actie
Mira, Juan trae la misma camisa que yo.
B1Kijk, Juan draagt dezelfde blouse als ik.
Ella siempre trae vestidos muy coloridos.
B1Zij draagt altijd zeer kleurrijke jurken.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: trae
Vraag 1 van 1
Wat betekent 'trae' in de zin 'Esa película trae recuerdos de mi infancia'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
'Trae' komt van het werkwoord 'traer', dat teruggaat op het Latijnse woord 'trahere'. 'Trahere' betekende 'trekken' of 'slepen'. Je kunt dat gevoel van iets naar je toe 'trekken' nog steeds voelen in de moderne Spaanse betekenis van 'brengen'.
Eerste vermelding: 10th century (as traer)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is de eenvoudigste manier om het verschil tussen 'trae' en 'lleva' te onthouden?
Denk aan je locatie. Als iets NAAR jou toe komt, gebruik je 'trae' (van 'traer'). Als iets WEG van jou gaat, gebruik je 'lleva' (van 'llevar'). Een eenvoudig ezelsbruggetje is: **BRENG** het hierheen ('traer'), **NEEM** het daarheen ('llevar').
Is 'trae' altijd voor 'hij' of 'zij'?
Meestal wel! Het is de vorm voor 'él' (hij), 'ella' (zij) en 'usted' (u, formeel). Maar het is ook de gebiedende wijs voor 'tú' (jij, informeel). Bijvoorbeeld: '¡Juan, trae el agua!' betekent 'Juan, breng het water mee!'


