Hoe zeg je "solide" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “solide” is “sólido” — gebruik dit woord als je het hebt over iets dat betrouwbaar, logisch of goed onderbouwd is, zoals een argument of een plan..
sólido
Voorbeelden
Ella tiene un argumento muy sólido.
Zij heeft een zeer solide argument.
firme
FEER-meh/ˈfiɾme/

Voorbeelden
Asegúrate de que la mesa esté firme antes de poner el jarrón.
Zorg ervoor dat de tafel stevig staat voordat je de vaas erop zet.
Caminamos por tierra firme después de salir del barco.
We liepen over vaste grond nadat we van de boot kwamen.
Naamvallen en Verbuiging
Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, verandert 'firme' zijn uitgang om aan te sluiten bij het woord dat het beschrijft. Echter, 'firme' is een van die bijvoeglijke naamwoorden die zowel voor mannelijke als vrouwelijke zaken werkt (el piso firme, la base firme). In het Nederlands is dit vergelijkbaar met hoe sommige bijvoeglijke naamwoorden onveranderd blijven (bv. 'een vaste stoel', 'de vaste grond').
robusto
/ro-BOOS-toh//roˈβusto/

Voorbeelden
El abuelo todavía es un hombre muy robusto.
Grootvader is nog steeds een zeer stevige man.
Necesitamos una mesa robusta para el taller.
We hebben een robuuste tafel nodig voor het atelier.
A pesar de los problemas, la empresa mantiene un crecimiento robusto.
Ondanks de problemen handhaaft het bedrijf een robuuste groei.
Geslacht en Getal
Vergeet niet de uitgang aan te passen aan waar je naar verwijst. Gebruik 'robusto' voor mannelijke zelfstandige naamwoorden, 'robusta' voor vrouwelijke, en voeg een 's' toe voor meervoud (robustos/robustas).
Gebruik met het Werkwoord 'Ser'
Omdat 'robusto' meestal wordt beschouwd als een blijvende eigenschap van een persoon of object, gebruiken we het bijna altijd met het werkwoord 'ser' (zijn) en niet met 'estar'.
Niet verwarren met 'dik'
Fout: “Het woord 'robusto' gebruiken om aan te geven dat iemand overgewicht heeft op een negatieve manier.”
Correctie: 'Robusto' impliceert gezondheid en kracht. Als je wilt zeggen dat iemand gewoon 'zwaar' is, gebruik dan 'gordo' of 'con sobrepeso'. 'Robusto' is meer zoals 'goed gebouwd'.
compacto
/kom-PAHK-toh//komˈpakto/

Voorbeelden
Este nuevo teléfono tiene un diseño muy compacto.
Deze nieuwe telefoon heeft een heel compact ontwerp.
La nieve estaba tan compacta que podíamos caminar sobre ella.
De sneeuw was zo dicht dat we erop konden lopen.
Necesitamos un resumen más compacto de los hechos.
We hebben een beknoptere (compacte) samenvatting van de feiten nodig.
Overeenkomen met Zelfstandige Naamwoorden
Dit woord verandert van uitgang om te passen bij het geslacht van het ding dat je beschrijft. Gebruik 'compacto' voor mannelijke zaken (un libro) en 'compacta' voor vrouwelijke zaken (una cámara).
Plaatsing na het Zelfstandig Naamwoord
In de meeste gevallen plaats je 'compacto' na het zelfstandig naamwoord dat je beschrijft, zoals 'un coche compacto' in plaats van 'un compacto coche'.
Staat vs. Actie
Fout: “Gebruik van 'compacto' als je bedoelt dat iets in een vorm is geperst.”
Correctie: Gebruik 'compacto' om te beschrijven hoe iets is, maar gebruik 'compactado' als je wilt zeggen dat iets 'samengeperst' of 'gecomprimeerd' is door een machine of kracht.
consistente
/kon-sees-TEN-teh//konsisˈtente/

Voorbeelden
La salsa necesita estar más consistente antes de servirla.
De saus moet dikker/steviger zijn voordat je hem serveert.
El abogado presentó un argumento muy consistente ante el juez.
De advocaat presenteerde een zeer solide argument aan de rechter.
Para construir esta mesa, necesitamos una madera más consistente.
Om deze tafel te bouwen, hebben we steviger/solider hout nodig.
Eén vorm voor alles
Dit woord is 'gender-neutraal', wat betekent dat het 'consistente' blijft, ongeacht of je een mannelijk zelfstandig naamwoord (el argumento) of een vrouwelijk zelfstandig naamwoord (la masa) beschrijft. Vergelijkbaar met Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden die niet vervoegd worden naar geslacht, zoals 'leuk' in 'de leuke jongen' en 'het leuke meisje'.
Logica beschrijven
Wanneer het gebruikt wordt voor abstracte zaken zoals ideeën of theorieën, betekent het dat ze 'standhouden' of goed gestructureerd zijn. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'logisch' of 'onderbouwd'.
De 'constante' verwarring
Fout: “Het gebruiken van 'consistente' om te zeggen dat iemand 'consistent' is in zijn gewoonten.”
Correctie: Hoewel 'consistente' kan werken voor stabiele resultaten, gebruik 'constante' als je wilt zeggen dat iemand gedisciplineerd of volhardend is. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse verschil tussen 'een solide prestatie' (consistente) en 'een constante inspanning' (constante).
Fysiek 'solide' vs. Abstract 'solide'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



