Hoe zeg je "stevig" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “stevig” is “fuerte” — gebruik 'fuerte' als bijwoord wanneer je wilt zeggen dat iets luider moet zijn, dus niet voor fysieke stevigheid.
fuerte
FWER-tehˈfweɾte

Voorbeelden
¡Habla más fuerte, que no te oigo!
Praat luider, ik kan je niet horen!
El niño abrazó fuerte a su mamá.
Het kind knuffelde zijn moeder stevig.
Llovió muy fuerte toda la noche.
Het heeft de hele nacht heel hard geregend.
De Bijvoeglijk Naamwoord-Bijwoord Snelkoppeling
In het Spaans kunnen sommige woorden die op bijvoeglijke naamwoorden lijken beschrijven hoe een actie wordt uitgevoerd. 'Fuerte' is daar een goed voorbeeld van. In plaats van altijd het langere 'fuertemente' te zeggen, gebruiken mensen vaak gewoon 'fuerte'. Het verandert zijn uitgang niet.
estable
es-TAH-blehesˈtaβle

Voorbeelden
Asegúrate de que la escalera esté estable antes de subir.
Zorg ervoor dat de ladder stabiel is voordat je klimt.
El trípode mantuvo la cámara perfectamente estable.
Het statief hield de camera perfect stabiel.
Plaatsing van het bijvoeglijk naamwoord
Net als de meeste beschrijvende bijvoeglijke naamwoorden komt 'estable' meestal na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'una base estable' (een stabiele basis). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands.
Gebruik van 'Ser' vs. 'Estar'
Fout: “La mesa es estable.”
Correctie: La mesa está estable. (Gebruik ESTAR wanneer je spreekt over een tijdelijke toestand of conditie, zoals of een object momenteel stevig of wankel is. In het Nederlands gebruiken we hier ook 'zijn' of 'staan' in de zin van 'de tafel staat stabiel', maar de Spaanse regel volgt de tijdelijkheid van ESTAR.)
resistente
rreh-sees-TEHN-tehresisˈtente

Voorbeelden
Este juguete es de plástico muy resistente.
Dit speelgoed is gemaakt van heel sterk plastic.
Necesito unos pantalones resistentes para trabajar en el jardín.
Ik heb een stevige broek nodig om in de tuin te werken.
El cristal de mi móvil es resistente a los golpes.
Het glas van mijn telefoon is schokbestendig.
Los cactus son plantas muy resistentes al sol.
Cactussen zijn heel taaie planten in de zon.
Eén Vorm voor Iedereen
In tegenstelling tot veel Spaanse woorden, verandert 'resistente' niet op basis van geslacht. Je gebruikt het voor zowel mannelijke woorden zoals 'el muro' (de muur) als vrouwelijke woorden zoals 'la mesa' (de tafel).
Plaatsing
In de meeste gevallen plaats je 'resistente' direct na het ding dat je beschrijft om het meest natuurlijk te klinken.
Gebruik met 'Ser'
Als je het hebt over iemands persoonlijkheid of de aard van een plant, gebruik dan 'ser' (ser resistente), omdat het een stabiele eigenschap is.
De 'A'-fout
Fout: “La tela es resistenta.”
Correctie: La tela es resistente. Ook al is 'tela' vrouwelijk, woorden die eindigen op -e zoals 'resistente' veranderen niet naar een -a.
sólido
Voorbeelden
El hielo es agua en estado sólido.
IJs is water in vaste toestand.
firmes
FEER-mesˈfiɾmes

Voorbeelden
Las bases de la estatua son muy firmes.
De funderingen van het standbeeld zijn erg stevig (solide).
Se mantuvieron firmes en sus convicciones a pesar de la presión.
Ze bleven vastberaden in hun overtuigingen ondanks de druk.
¡Pongan los pies firmes! Vamos a empezar a marchar.
Zet je voeten vast! We gaan beginnen met marcheren.
Meervoudige Adjectiefovereenkomst
Aangezien 'firmes' de meervoudsvorm van het bijvoeglijk naamwoord 'firme' is, moet het gebruikt worden bij meervoudige zelfstandige naamwoorden, ongeacht het geslacht (bv. 'los pilares firmes' of 'las ideas firmes').
abundante
ah-boon-DAHN-tehaβunˈdante

Voorbeelden
En este restaurante sirven una comida muy abundante.
Ze serveren zeer stevige maaltijden in dit restaurant.
La región tiene recursos naturales abundantes.
De regio heeft overvloedige natuurlijke hulpbronnen.
El testigo proporcionó detalles abundantes sobre el suceso.
De getuige gaf uitgebreide details over het evenement.
Eén vorm voor alles
In het Spaans veranderen de meeste bijvoeglijke naamwoorden die op -e eindigen niet voor mannelijk of vrouwelijk. Gebruik 'abundante' voor zowel mannelijke als vrouwelijke zaken.
Natuurlijke woordvolgorde
Om het meest natuurlijk te klinken, plaats je 'abundante' na de persoon of het ding dat je beschrijft (bijv. 'agua abundante').
De 'A'-valkuil
Fout: “La comida es abundanta.”
Correctie: La comida es abundante. Ook al is 'comida' vrouwelijk, 'abundante' eindigt nooit op 'a'.
consistente
kon-sees-TEN-tehkonsisˈtente

Voorbeelden
La salsa necesita estar más consistente antes de servirla.
De saus moet dikker/steviger zijn voordat je hem serveert.
El abogado presentó un argumento muy consistente ante el juez.
De advocaat presenteerde een zeer solide argument aan de rechter.
Para construir esta mesa, necesitamos una madera más consistente.
Om deze tafel te bouwen, hebben we steviger/solider hout nodig.
Eén vorm voor alles
Dit woord is 'gender-neutraal', wat betekent dat het 'consistente' blijft, ongeacht of je een mannelijk zelfstandig naamwoord (el argumento) of een vrouwelijk zelfstandig naamwoord (la masa) beschrijft. Vergelijkbaar met Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden die niet vervoegd worden naar geslacht, zoals 'leuk' in 'de leuke jongen' en 'het leuke meisje'.
Logica beschrijven
Wanneer het gebruikt wordt voor abstracte zaken zoals ideeën of theorieën, betekent het dat ze 'standhouden' of goed gestructureerd zijn. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'logisch' of 'onderbouwd'.
De 'constante' verwarring
Fout: “Het gebruiken van 'consistente' om te zeggen dat iemand 'consistent' is in zijn gewoonten.”
Correctie: Hoewel 'consistente' kan werken voor stabiele resultaten, gebruik 'constante' als je wilt zeggen dat iemand gedisciplineerd of volhardend is. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse verschil tussen 'een solide prestatie' (consistente) en 'een constante inspanning' (constante).
contundente
con-toon-DEN-tehkontunˈdente

Voorbeelden
Después de esquiar, tomamos una sopa muy contundente.
Na het skiën hadden we een zeer stevige soep.
El sospechoso usó un objeto contundente para romper la ventana.
De verdachte gebruikte een stomp voorwerp om het raam te breken.
No me gusta comer platos tan contundentes por la noche.
Ik eet 's avonds niet graag zulke zware gerechten.
Maaltijden beschrijven
Wanneer gebruikt met voedsel, impliceert het dat de maaltijd rijk, zwaar is en je lang vol zal houden.
Niet verwarren met 'sterk'
Fout: “un sabor contundente”
Correctie: un sabor fuerte ('contundente' verwijst naar hoe vullend of fysiek solide iets is, niet meestal naar een smaak).
decidido
deh-see-DEE-dohde.θiˈði.ðo

Voorbeelden
Llegó al examen con una actitud muy decidida.
Ze kwam met een zeer vastberaden houding bij het examen aan.
El presidente se mostró decidido a implementar los cambios.
De president toonde zich vastberaden om de veranderingen door te voeren.
Eres muy decidido, siempre sabes lo que quieres.
Je bent erg vastberaden; je weet altijd wat je wilt.
Overeenkomst van het Bijvoeglijk Naamwoord
Net als alle Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'decidido' overeenkomen met de persoon of het ding dat het beschrijft in zowel geslacht als getal: 'Ella es decidida' (Zij is vastberaden) versus 'Ellos son decididos' (Zij zijn vastberaden). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een vastberaden man' vs. 'een vastberaden vrouw' gebruiken, hoewel het Spaans ook een meervoudsvorm heeft.
firmemente
feer-meh-MEHN-tehfiɾmeˈmente

Voorbeelden
Tienes que sujetar el pasamanos firmemente.
Je moet de trapleuning stevig vasthouden.
Ella cree firmemente en la justicia.
Zij gelooft stevig in gerechtigheid.
El director se opuso firmemente a la nueva propuesta.
De directeur verzette zich stevig tegen het nieuwe voorstel.
De '-mente'-truc
Dit woord wordt gevormd door het bijvoeglijk naamwoord 'firme' te nemen en er '-mente' aan toe te voegen. Het werkt net als het toevoegen van '-lijk' in het Nederlands aan 'vast' om 'vastelijk' te maken, of '-ly' in het Engels aan 'firm' om 'firmly' te maken. In het Spaans wordt '-mente' toegevoegd aan de vrouwelijke vorm van het bijvoeglijk naamwoord.
Eén uitgang is genoeg
Als je twee van dit soort woorden samen gebruikt (bijvoorbeeld 'duidelijk en stevig'), zet het Spaans de '-mente'-uitgang alleen op het tweede woord. Je zegt dan 'clara y firmemente'.
Verander de uitgang niet
Fout: “Él camina firmementes.”
Correctie: Dit woord is 'altijd hetzelfde' (het is een bijwoord). Het maakt niet uit of je het over één persoon of velen hebt; het blijft altijd 'firmemente'.
macho
MAH-chohˈmatʃo

Voorbeelden
Ese tornillo es más macho, aguantará más peso.
Die schroef is steviger, hij kan meer gewicht dragen.
Fue muy macho al enfrentarse solo al problema.
Hij was erg dapper/stevig toen hij het probleem alleen aanging.
robusto
ro-BOOS-tohroˈβusto

Voorbeelden
El abuelo todavía es un hombre muy robusto.
Grootvader is nog steeds een zeer stevige man.
Necesitamos una mesa robusta para el taller.
We hebben een robuuste tafel nodig voor het atelier.
A pesar de los problemas, la empresa mantiene un crecimiento robusto.
Ondanks de problemen handhaaft het bedrijf een robuuste groei.
Geslacht en Getal
Vergeet niet de uitgang aan te passen aan waar je naar verwijst. Gebruik 'robusto' voor mannelijke zelfstandige naamwoorden, 'robusta' voor vrouwelijke, en voeg een 's' toe voor meervoud (robustos/robustas).
Gebruik met het Werkwoord 'Ser'
Omdat 'robusto' meestal wordt beschouwd als een blijvende eigenschap van een persoon of object, gebruiken we het bijna altijd met het werkwoord 'ser' (zijn) en niet met 'estar'.
Niet verwarren met 'dik'
Fout: “Het woord 'robusto' gebruiken om aan te geven dat iemand overgewicht heeft op een negatieve manier.”
Correctie: 'Robusto' impliceert gezondheid en kracht. Als je wilt zeggen dat iemand gewoon 'zwaar' is, gebruik dan 'gordo' of 'con sobrepeso'. 'Robusto' is meer zoals 'goed gebouwd'.
enérgico
Voorbeelden
El gobierno tomó medidas enérgicas contra el crimen.
De regering nam krachtige maatregelen tegen criminaliteit.
roble
ROH-blehˈroβle

Voorbeelden
Mi abuela tiene noventa años y está como un roble.
Mijn grootmoeder is negentig jaar oud en is zo gezond als een roos.
Tras perder su trabajo, él se mantuvo como un roble por sus hijos.
Nadat hij zijn baan verloor, bleef hij een steunpilaar voor zijn kinderen.
Es un roble; nada de lo que digas le va a afectar.
Hij is een rots; niets wat je zegt zal hem raken.
Het 'Como un' Patroon
Om gezondheid te beschrijven, gebruiken we bijna altijd de uitdrukking 'estar como un roble'. Het is een vaste vergelijking.
Geslachtsovereenkomst
Fout: “Zeggen 'Ella es una robla' om een sterke vrouw te beschrijven.”
Correctie: Zeg 'Ella es un roble'. Het zelfstandig naamwoord 'roble' is altijd mannelijk, zelfs als het een vrouw beschrijft.
Foutieve keuze tussen 'fuerte' en 'sólido'/'resistente'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.











