amo
“amo” znaczy “kocham” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
kocham

📝 W użyciu
Amo a mi familia.
A1Kocham moją rodzinę.
Amo el helado de chocolate.
A1Kocham lody czekoladowe.
Yo te amo más que a nada en el mundo.
A2Kocham cię bardziej niż cokolwiek na świecie.
pan, właściciel
Również: władca
📝 W użyciu
El perro espera felizmente a su amo.
B1Pies z radością czeka na swojego pana.
En la película, el sirviente era leal a su amo.
B2W filmie służący był lojalny wobec swojego pana.
Él se cree el amo del universo.
C1On myśli, że jest panem wszechświata.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: amo
Pytanie 1 z 1
W którym zdaniu 'amo' zostało użyte poprawnie w znaczeniu 'kocham'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo 'amo' ma dwa zupełnie różne pochodzenia! Jako 'kocham' pochodzi od łacińskiego czasownika 'amāre', co oznacza 'kochać'. Jako 'pan' jest skróconą formą łacińskiego słowa 'dominus', oznaczającego 'pan' lub 'władca', od którego pochodzą również angielskie słowa takie jak 'dominate'.
Pierwsze odnotowanie: Verb: 10th century, Noun: 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'te amo' a 'te quiero'?
'Te amo' to bardzo silne i głębokie 'kocham cię', zazwyczaj zarezerwowane dla partnera romantycznego, małżonka lub bardzo bliskich członków rodziny. 'Te quiero' jest bardziej powszechne i może oznaczać 'kocham cię' w mniej intensywny sposób, idealne dla przyjaciół i innych członków rodziny. Kiedy masz wątpliwości, 'te quiero' jest często bezpieczniejszym i częstszym wyborem.
Czy rzeczownik 'amo' (pan) jest dziś powszechny?
Raczej nie w codziennej rozmowie o ludziach. Brzmi trochę staromodnie lub formalnie. W odniesieniu do 'właściciela' domu lub firmy, ludzie zawsze używają 'dueño'. Najczęściej usłyszysz to w odniesieniu do właścicieli zwierząt domowych ('el amo del perro') lub w książkach i filmach osadzonych w przeszłości.

