atentado
“atentado” znaczy “zamach” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zamach
Również: próba
📝 W użyciu
La policía detuvo a los responsables del atentado.
B1Policja aresztowała sprawców zamachu.
Hubo un atentado fallido contra el embajador.
B2Miała miejsce nieudana próba zamachu na życie ambasadora.
El país conmemora a las víctimas del atentado.
C1Kraj upamiętnia ofiary zamachu.
obraza
Również: naruszenie, zbrodnia przeciwko
📝 W użyciu
Esa ley es un atentado contra la libertad de prensa.
C1To prawo jest obrazą wolności prasy.
Su propuesta es un atentado a la lógica.
C1Jego propozycja jest obrazą logiki.
Llevar sandalias con calcetines es un atentado al buen gusto.
B2Noszenie sandałów do skarpet jest zbrodnią przeciwko dobremu smakowi.
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: atentado
Pytanie 1 z 3
Które z poniższych jest poprawnym użyciem słowa „atentado”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego „attentatum”, co oznacza „coś, co zostało wypróbowane”. Jest to imiesłów przeszły czasownika „attentare” (próbować lub testować).
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „atentado” zawsze dotyczy bomb lub terroryzmu?
Chociaż jest to bardzo powszechne w tym kontekście, może również odnosić się do każdego zamachu na życie lub przenośnego „ataku” na zasady lub prawa.
Jaka jest różnica między „ataque” a „atentado”?
„Ataque” może być każdym nagłym aktem agresji (jak atak lwa). „Atentado” zazwyczaj oznacza zaplanowaną, często polityczną lub kryminalną próbę spowodowania szkody lub naruszenia zasady.
Jak powiedzieć „przeprowadzić zamach”?
Najbardziej naturalnym sposobem jest użycie czasownika „perpetrar” lub „cometer”, jak w „cometer un atentado”.

