atentar
“atentar” znaczy “przeprowadzić atak” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
przeprowadzić atak
Również: dokonać napaści
📝 W użyciu
El grupo intentó atentar contra el edificio gubernamental.
B2Grupa próbowała przeprowadzić atak na budynek rządowy.
Es un crimen grave atentar contra la vida de una persona.
B2Próba odebrania życia osobie jest poważnym przestępstwem.
Las fuerzas de seguridad evitaron que alguien pudiera atentar en el desfile.
C1Siły bezpieczeństwa zapobiegły możliwości dokonania ataku podczas parady.
naruszać
Również: gwałcić, szkodzić
📝 W użyciu
Esa nueva ley atenta contra la libertad de expresión.
C1To nowe prawo narusza wolność słowa.
Sus comentarios atentan contra el honor de mi familia.
C1Jego komentarze szkodzą honorowi mojej rodziny.
Contaminar el río es atentar contra el medio ambiente.
B2Zanieczyszczanie rzeki jest naruszeniem ochrony środowiska.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: atentar
Pytanie 1 z 3
Jaki przyimek musi następować po 'atentar', gdy oznacza naruszać lub atakować?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'attentāre', co oznacza 'dotykać' lub 'próbować'. Z czasem ewoluowało od 'próbowania zrobienia czegoś' do 'próbowania wyrządzenia krzywdy' lub 'atakowania'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'atacar' a 'atentar'?
'Atacar' to ogólne słowo oznaczające każdy rodzaj ataku. 'Atentar' jest bardziej formalne i zazwyczaj odnosi się do konkretnej, poważnej 'próby' lub 'zamachu' na życie, bezpieczeństwo lub prawa kogoś.
Czy mogę użyć 'atentar' w znaczeniu 'próbować' jak po angielsku?
Nie. Chociaż dzielą wspólne pochodzenie, 'atentar' oznacza tylko 'próbować zaszkodzić'. Aby powiedzieć 'próbować' (jak w próbie wykonania zadania), należy użyć 'intentar'.
Czy 'atentar' jest używane w codziennej rozmowie?
Jest częściej używane w audycjach informacyjnych, dyskusjach prawnych lub gazetach niż w swobodnych rozmowach z przyjaciółmi.

