Inklingo

dureza

doo-REH-sahduˈɾesa

twardość

Również: solidność
Młotek uderzający w duży, lity szary kamień bez jego rozbicia.

📝 W użyciu

La dureza del diamante lo hace muy valioso.

A2

Twardość diamentu czyni go bardzo cennym.

Comprobó la dureza del colchón antes de comprarlo.

B1

Sprawdził solidność materaca przed zakupem.

La dureza del agua depende de los minerales que tiene.

B2

Twardość wody zależy od zawartych w niej minerałów.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

  • blandura (miękkość)
  • suavidad (gładkość)

Częste kolokacje

  • dureza del aguatwardość wody
  • escala de durezaskala twardości

surowość, niezłomność

Również: srogość, trud
Osoba z surowym, gniewnym wyrazem twarzy i wyciągniętym palcem.

📝 W użyciu

Me sorprendió la dureza de sus palabras.

B1

Zaskoczyła mnie surowość jej słów.

Los soldados soportaron la dureza del invierno.

B2

Żołnierze znieśli srogość zimy.

La dureza de la vida en la montaña es increíble.

B2

Trud życia w górach jest niewiarygodny.

Powiązania słów

Synonimy

  • severidad (srogość)
  • rigor (rygor)

Antonimy

Częste kolokacje

  • con durezasurowo/srogo
  • tratar con durezatraktować surowo

modzel

Również: twarda skóra
Spain
Zbliżenie na piętę osoby z łatą zgrubiałej, żółtawej skóry.

📝 W użyciu

Tengo una dureza en el talón por culpa de estos zapatos.

B2

Mam modzel na pięcie przez te buty.

Existen cremas para quitar las durezas de los pies.

C1

Istnieją kremy do usuwania twardej skóry ze stóp.

Powiązania słów

Synonimy

  • callo (modzel/odcisk)
  • callosidad (zgrubienie)

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: dureza

Pytanie 1 z 3

Które zdanie odnosi się do stanu medycznego/skóry?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Od łacińskiego słowa 'durities', które pochodzi od 'durus' (twardy). Dzieli ten sam rdzeń co polskie słowo 'trwały'.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: durezzaFrench: dureté

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'dureza' jest rodzaju męskiego czy żeńskiego?

Jest zawsze rodzaju żeńskiego: 'la dureza'. Nawet jeśli mówisz o surowym charakterze mężczyzny, słowo pozostaje żeńskie.

Czy mogę użyć 'dureza' w znaczeniu 'trudny'?

Nie bezpośrednio jako przymiotnika. Możesz powiedzieć 'la dureza del examen' (trudność/surowość egzaminu), ale jako przymiotnika 'trudny' powinieneś użyć 'difícil' lub 'duro'.

Jaka jest różnica między 'dureza' a 'callo'?

Są bardzo podobne. 'Dureza' jest często używane w odniesieniu do większych obszarów suchej, twardej skóry, podczas gdy 'callo' często odnosi się do konkretnego, bolesnego punktu (odcisku).