encontrado
“encontrado” znaczy “znaleziony” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
znaleziony

📝 W użyciu
He encontrado las llaves que perdí.
A1Znalazłem klucze, które zgubiłem.
¿Has encontrado una solución al problema?
A2Czy znalazłeś rozwiązanie problemu?
Todavía no hemos encontrado un buen restaurante.
A2Nie znaleźliśmy jeszcze dobrej restauracji.
znaleziony
Również: mieszane, sprzeczne
📝 W użyciu
El perro encontrado en el parque ya está con su familia.
B1Znaleziony pies w parku jest już ze swoją rodziną.
Tengo sentimientos encontrados sobre irme a vivir a otro país.
B2Mam mieszane uczucia co do przeprowadzki do innego kraju.
Tenemos opiniones encontradas sobre ese tema.
B2Mamy sprzeczne opinie na ten temat.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: encontrado
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'encontrado' do opisania przedmiotu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od starożytnego łacińskiego wyrażenia 'in contra', które oznaczało „przeciwko” lub „naprzeciw”. Chodziło o to, że „napotykasz” coś, gdy to znajdujesz, jakby przypadkiem.
Pierwsze odnotowanie: Around the 12th century.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'encontré' a 'he encontrado'?
Pomyśl o tym jak o „znalazłem” vs. „mam znalezione”. Użyj 'encontré' dla konkretnego, zakończonego momentu w przeszłości (np. 'Ayer encontré mis llaves' - 'Wczoraj znalazłem moje klucze'). Użyj 'he encontrado', gdy dokładny czas nie jest ważny, jest to niedawne wydarzenie lub doświadczenie życiowe (np. '¡He encontrado mis llaves!' - 'Znalazłem moje klucze!').
Dlaczego czasami zmienia się na 'encontrada', 'encontrados' lub 'encontradas'?
Dzieje się tak, gdy jest używane jako przymiotnik (słowo opisujące). Musi pasować do rzeczownika, który opisuje. Powiesz więc 'el libro encontrado' (rodzaj męski, liczba pojedyncza), ale 'la casa encontrada' (rodzaj żeński, liczba pojedyncza) i 'los libros encontrados' (rodzaj męski, liczba mnoga).

