lleva
“lleva” znaczy “on/ona niesie” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
on/ona niesie, on/ona zabiera
Również: pan/pani niesie/zabiera
📝 W użyciu
Mi padre siempre lleva un maletín al trabajo.
A1Mój ojciec zawsze nosi teczkę do pracy.
Ella lleva los platos sucios a la cocina.
A1Ona zabiera brudne talerze do kuchni.
Lleva este paraguas, parece que va a llover.
A2Weź ten parasol, wygląda na to, że będzie padać.
on/ona nosi
Również: pan/pani nosi
📝 W użyciu
Mi hermana lleva un vestido verde hoy.
A1Moja siostra ma dzisiaj na sobie zieloną sukienkę.
Él lleva gafas para leer.
A1On nosi okulary do czytania.
Ella lleva el pelo corto.
A2Ona nosi krótkie włosy.
on/ona robi coś od (czasu)

📝 W użyciu
Ella lleva dos horas estudiando para el examen.
B1Ona uczy się do egzaminu od dwóch godzin.
Mi tío lleva diez años trabajando en la misma empresa.
B1Mój wujek pracuje w tej samej firmie od dziesięciu lat.
zawiera, zawiera

📝 W użyciu
¿La sopa lleva sal?
A2Czy zupa zawiera sól?
Este cóctel lleva vodka y jugo de naranja.
B1Ten koktajl zawiera wódkę i sok pomarańczowy.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: lleva
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'lleva' w znaczeniu 'nosi'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'levāre', które oznaczało 'podnosić' lub 'odciążać'. Można dostrzec związek: kiedy coś podnosisz, możesz potem to nieść ('llevar') gdzieś.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'llevar' a 'traer'?
Pomyśl o swojej lokalizacji. Użyj 'llevar' (zabierać) dla ruchu oddalającego się od ciebie. Na przykład: 'Llevo el libro a la biblioteca' (Zabieram książkę do biblioteki). Użyj 'traer' (przynosić) dla ruchu w twoim kierunku. Na przykład: '¿Me traes un vaso de agua?' (Czy przyniesiesz mi szklankę wody?).
Widziałem/widziałam 'se lleva'. Czym się to różni od 'lleva'?
'Lleva' samo w sobie ma wiele znaczeń, takich jak 'nieść' lub 'nosić'. Kiedy dodasz 'se', tworząc 'se lleva', często zmienia to znaczenie. Jednym z częstych znaczeń jest 'llevarse bien/mal con alguien', co oznacza 'dobrze/źle dogadywać się z kimś'. Inne znaczenie 'se lleva' to 'być w modzie', jak 'Este año se llevan los colores vivos' (W tym roku modne są żywe kolory).



