Inklingo

nueva

nweh-bahˈnweβa

nowy

Również: inny, kolejny
Pojedyncze, idealnie lśniące, intensywnie czerwone jabłko obok nieco starszego, matowego jabłka, podkreślające różnicę w nowości.

📝 W użyciu

Compré una falda nueva para la fiesta.

A1

Kupiłam nową spódnicę na imprezę.

Esta es mi nueva dirección de correo electrónico.

A2

To jest mój nowy adres e-mail.

La empresa tiene una nueva estrategia de marketing.

B1

Firma ma nową strategię marketingową.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • de nueva cuentaponownie
  • la nueva olanowa fala (np. w muzyce lub filmie)

Idiomy i wyrażenia

  • dar sangre nuevawprowadzić nowe osoby ze świeżymi pomysłami

wiadomość

Wesoły ptak posłaniec dostarczający ciasno zwinięty zwój pergaminu osobie czekającej z niecierpliwością.

📝 W użyciu

El mensajero nos trajo la buena nueva de su llegada.

B2

Posłaniec przyniósł nam dobrą nowinę o jego przybyciu.

¿Qué nuevas me tienes?

B2

Jakie masz dla mnie wieści?

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • buenas nuevasdobra wiadomość
  • malas nuevaszła wiadomość

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: nueva

Pytanie 1 z 1

Które zdanie najlepiej tłumaczy się jako 'Ona jest moją nową koleżanką (którą dopiero poznałem/poznałam)'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa 'nova', żeńskiej formy 'novus', które również oznaczało 'nowy'. Jest to bardzo stare słowo, które istnieje w języku hiszpańskim od samego początku!

Pierwsze odnotowanie: 9th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: novaItalian: nuovaFrench: neuveEnglish: novel

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'mi nueva casa' a 'mi casa nueva'?

Świetne pytanie! To subtelna, ale ważna różnica. 'Mi nueva casa' zazwyczaj oznacza 'mój nowy dla mnie dom' – ten, do którego właśnie się wprowadziłem, nawet jeśli budynek jest stary. 'Mi casa nueva' mocno sugeruje 'zupełnie nowy dom', który został właśnie zbudowany. Pozycja przymiotnika zmienia znaczenie!

Dlaczego 'nueva' kończy się na '-a'?

'Nueva' kończy się na '-a', ponieważ jest to forma żeńska. W języku hiszpańskim wiele słów opisujących zmienia swoje końcówki, aby 'pasowały' do rodzaju rzeczownika, który opisują. Używasz więc 'nueva' dla rzeczowników żeńskich (jak 'casa' czy 'idea') i 'nuevo' dla rzeczowników męskich (jak 'coche' czy 'libro').