mal
“mal” znaczy “źle” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
źle
Również: kiepsko, nieprawidłowo
📝 W użyciu
Duermo muy mal por la noche.
A1Śpię bardzo źle w nocy.
El examen me salió mal.
A2Egzamin poszedł mi źle.
Perdón, entendí mal.
B1Przepraszam, źle zrozumiałem.
zły
Również: zły (moralnie), kiepski
📝 W użyciu
Hoy es un mal día para ir a la playa.
A1Dziś jest zły dzień, żeby iść na plażę.
Fue un malentendido.
B1To było złe zrozumienie.
El lobo es el mal personaje del cuento.
A2Wilk jest złym bohaterem w tej historii.
zło
Również: krzywda, choroba
📝 W użyciu
La película trata sobre la lucha entre el bien y el mal.
B1Film opowiada o walce między dobrem a złem.
No quiero hacerte ningún mal.
B2Nie chcę cię skrzywdzić.
El doctor busca el origen del mal.
C1Lekarz szuka źródła choroby.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: mal
Pytanie 1 z 3
Które zdanie jest poprawne?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'male', które oznacza 'źle' lub 'chorobliwie'. Jest to bardzo stare słowo, które od wieków zachowało podobne znaczenie i jest powiązane z polskimi słowami, takimi jak 'malwersacja' czy 'malaria'.
Pierwsze odnotowanie: 9th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaki jest najprostszy sposób, aby zapamiętać, kiedy używać 'mal' vs. 'malo'?
Pomyśl o tym tak: 'mal' opisuje czynności (czasowniki), a 'malo' opisuje rzeczy (rzeczowniki). Jeśli możesz zadać pytanie 'jak?', użyj 'mal' (np. Jak on gra? Gra źle / Juega mal). Jeśli możesz zadać pytanie 'jaki jest?', użyj 'malo' (np. Jaki jest pies? Pies jest zły / El perro es malo).
Dlaczego 'malo' czasami staje się 'mal'?
To zasada skracania w języku hiszpańskim, podobna do tego, jak w języku polskim niektóre zaimki czy przymiotniki mogą się skracać. Kiedy przymiotnik 'malo' stoi bezpośrednio przed rzeczownikiem rodzaju męskiego (jak 'día' lub 'chico'), traci końcówkę '-o' i staje się 'mal'. Tak więc 'un malo día' staje się 'un mal día'. W języku hiszpańskim brzmi to po prostu bardziej naturalnie.
Czy mogę użyć 'mal', aby powiedzieć 'my bad'?
Nie, to angielskie wyrażenie, które nie ma bezpośredniego tłumaczenia. Aby przeprosić za błąd po hiszpańsku, powiesz coś w stylu 'culpa mía' (moja wina), 'perdón' (przepraszam) lub 'lo siento' (przykro mi).


