Inklingo

rajar

rah-HARra'xaɾ

rozszczepić

Również: pęknąć, przeciąć
CzasownikB1regular ar
General
Gruba drewniana kłoda rozszczepiona na pół dużym metalowym klinem.
gerundrajando
past Participlerajado
infinitiverajar

📝 W użyciu

Tuvimos que rajar la leña para la chimenea.

B1

Musieliśmy rozszczepić drewno na opał do kominka.

El frío intenso rajó la superficie del suelo.

B2

Intensywne zimno spowodowało pęknięcie powierzchni ziemi.

Raja la sandía por la mitad, por favor.

A2

Proszę, przekrój arbuza na pół.

Powiązania słów

Synonimy

  • hender (rozszczepić/przeciąć)
  • partir (rozszczepić/podzielić)

Antonimy

Częste kolokacje

  • rajar leñarozszczepić drewno na opał
  • rajar una tablarozszczepić deskę

obgadywać

Również: psioczyć, plotkować
CzasownikB2regular arinformal
Spain
Dwie osoby szepczące do siebie, wskazując na trzecią osobę odchodzącą.
gerundrajando
past Participlerajado
infinitiverajar

📝 W użyciu

Ellos siempre están rajando de todo el mundo.

B1

Oni zawsze obgadują wszystkich.

No me gusta que rajes de tu hermano delante de mí.

B2

Nie lubię, gdy psioczysz na swojego brata przede mną.

Se pasaron toda la cena rajando del jefe.

B2

Spędzili całą kolację obgadując szefa.

Powiązania słów

Synonimy

  • criticar (krytykować)
  • chismorrear (plotkować)
  • pelar (obgadywać (Chile/Kolumbia))

Antonimy

Częste kolokacje

  • rajar de alguienobgadywać kogoś
  • ponerse a rajarzacząć obgadywać/plotkować

Idiomy i wyrażenia

  • rajar de lo lindoobgadywać kogoś bardzo lub bardzo intensywnie

wycofać się

Również: spochybnić się
CzasownikB2regular arslang
Mexico
Osoba stojąca na krawędzi trampoliny, patrząca w dół z nerwową miną i cofająca się.
gerundrajándose
past Participlerajado
infinitiverajarse

📝 W użyciu

Iba a saltar en paracaídas, pero al final se rajó.

B2

Miał skoczyć ze spadochronem, ale ostatecznie się wycofał.

¡No te rajes ahora que estamos por llegar!

B2

Nie spochybiaj się teraz, gdy już prawie dotarliśmy!

Si te rajas, perderás el depósito del viaje.

B2

Jeśli się wycofasz, stracisz zaliczkę na wycieczkę.

Powiązania słów

Synonimy

  • acobardarse (przestraszyć się/spochybnić się)
  • echarse atrás (wycofać się)

Antonimy

  • atreverse (odważyć się)
  • cumplir (spełnić/dotrzymać)

Częste kolokacje

  • rajarse a última horawycofać się w ostatniej chwili

🔄 Koniugacje

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesrajaran
yorajara
rajaras
vosotrosrajarais
nosotrosrajáramos
él/ella/ustedrajara

present

ellos/ellas/ustedesrajen
yoraje
rajes
vosotrosrajéis
nosotrosrajemos
él/ella/ustedraje

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesrajaron
yorajé
rajaste
vosotrosrajasteis
nosotrosrajamos
él/ella/ustedrajó

imperfect

ellos/ellas/ustedesrajaban
yorajaba
rajabas
vosotrosrajabais
nosotrosrajábamos
él/ella/ustedrajaba

present

ellos/ellas/ustedesrajan
yorajo
rajas
vosotrosrajáis
nosotrosrajamos
él/ella/ustedraja

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: rajar

Pytanie 1 z 3

Które zdanie oznacza 'On obgadywał swojego szefa'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
rajadura(pęknięcie lub szczelina)Rzeczownik
raja(kawałek lub pęknięcie)Rzeczownik
rajado(rozszczepiony lub pęknięty (lub osoba, która się spochybniła))Przymiotnik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Z późnołacińskiego słowa 'radiare', które oznaczało emitować promienie lub linie. Z czasem zaczęło opisywać tworzenie linii lub rozszczepień na stałej powierzchni.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: radiate

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'rajar' to wulgarne słowo?

Niekoniecznie. W sensie fizycznym (rozszczepianie drewna) jest całkowicie neutralne. W sensie obgadywania lub spochybienia się jest to bardzo nieformalny slang, ale zazwyczaj nie jest uważane za 'przekleństwo'.

Jaka jest różnica między 'rajar' a 'romper'?

'Romper' to ogólne słowo oznaczające 'złamać' na kawałki. 'Rajar' konkretnie oznacza rozszczepić lub pęknąć coś wzdłuż, często pozostawiając je w jednym kawałku.

Czy 'rajar' oznacza to samo w każdym kraju?

Znaczenie fizyczne jest takie samo wszędzie. Jednak używanie go do 'plotkowania' jest najczęstsze w Hiszpanii, podczas gdy używanie 'rajarse' do 'spochybienia się' jest ikoniczne w Meksyku.