señor
“señor” znaczy “Pan” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
Pan
Również: Sir
📝 W użyciu
¿El señor López está en la oficina?
A1Czy Pan López jest w biurze?
Disculpe, señor, ¿me puede ayudar?
A1Przepraszam, Panie, czy może mi Pan pomóc?
Buenos días, señores. Bienvenidos a la reunión.
A2Dzień dobry, Panowie. Witamy na spotkaniu.
mężczyzna
Również: dżentelmen
📝 W użyciu
Un señor me preguntó la hora en la calle.
A2Jakiś mężczyzna zapytał mnie o godzinę na ulicy.
El señor que vive al lado tiene un perro muy grande.
B1Mężczyzna, który mieszka obok, ma bardzo dużego psa.
pan
Również: władca, Pan
📝 W użyciu
El rey era el señor de todas esas tierras.
B2Król był panem wszystkich tych ziem.
En la Biblia, a menudo se refieren a Dios como 'el Señor'.
B2W Biblii często odwołują się do Boga jako do „Pana”.
wielki
Również: nie lada, niezły
📝 W użyciu
¡El delantero marcó un señor gol!
C1Napastnik strzelił niezłego gola!
Se compró un señor coche con su primer sueldo.
C1Kupił sobie niezłe auto za swoją pierwszą pensję.
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: señor
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie mówi *o* Panu Garcii?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa „senior”, które jest formą stopnia wyższego od „senex” oznaczającego „stary”. Tak więc „senior” dosłownie oznaczał „starszy”, termin używany do okazania szacunku.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między „señor” a „don”?
Oba są formalnymi tytułami szacunku. „Señor” jest bardziej powszechne i używane z nazwiskiem (Señor Pérez). „Don” jest nieco bardziej tradycyjne i pełne szacunku, i zawsze używa się go z imieniem (Don Carlos). Pomyśl o „Don” jako o oznace wysokiego osobistego uznania.
Kiedy chłopiec staje się „señor”?
Nie ma dokładnego wieku, ale generalnie zaczyna się zwracać do młodego mężczyzny „señor”, gdy jest dorosły, być może w późnych latach nastoletnich lub wczesnych dwudziestych, zwłaszcza w formalnym otoczeniu. Wcześniej można go nazwać „joven” (młody mężczyzna).
Czy można po prostu zwrócić się do kogoś „Señor” bez podawania nazwiska?
Tak, absolutnie! Jest to odpowiednik powiedzenia „Sir” lub „Mister” w języku angielskim, aby grzecznie zwrócić czyjąś uwagę. Na przykład: „Disculpe, señor” (Przepraszam, Panie).



