suspenso
“suspenso” znaczy “napięcie” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
napięcie
Również: thriller, niepewność
📝 W użyciu
La película tiene mucho suspenso.
A2Film ma dużo napięcia.
No me mantengas más en suspenso, dime la verdad.
B1Nie trzymaj mnie dłużej w niepewności, powiedz mi prawdę.
El director es un maestro del suspenso.
B2Reżyser jest mistrzem budowania napięcia.
ocena niedostateczna
Również: niezdany
📝 W użyciu
He sacado un suspenso en matemáticas.
B1Dostałem ocenę niedostateczną z matematyki.
Si sacas otro suspenso, no podrás ir al viaje.
B1Jeśli dostaniesz kolejną ocenę niedostateczną, nie będziesz mógł pojechać na wycieczkę.
oszołomiony
Również: zawieszony, zdumiony
📝 W użyciu
Se quedó suspenso ante la belleza del paisaje.
C1Był oszołomiony pięknem krajobrazu.
La sesión quedó suspensa hasta nuevo aviso.
C1Sesja została zawieszona do odwołania.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: suspenso
Pytanie 1 z 3
Jeśli jesteś w Hiszpanii i dostaniesz „un suspenso”, jak powinieneś się czuć?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa „suspensus”, które jest formą przeszłą od „suspendere” (powiesić lub pozostawić wiszącym).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między „suspenso” a „suspense”?
W Ameryce Łacińskiej „suspenso” używa się zarówno na określenie uczucia, jak i gatunku filmowego. W Hiszpanii często używa się angielskiego słowa „suspense” w odniesieniu do filmów, a „suspenso” konkretnie na ocenę niedostateczną.
Czy „suspenso” to to samo co „suspendido”?
Są powiązane! „Suspendido” to regularna forma czasownika (np. „He suspendido el examen” – Nie zdałem egzaminu). „Suspenso” jest używane jako rzeczownik (sama ocena) lub formalny przymiotnik (oszołomiony).
Czy mogę użyć „suspenso” w odniesieniu do osoby?
Tak, jako formalny przymiotnik. Jeśli powiesz „ella se quedó suspensa”, oznacza to, że była oszołomiona lub oniemiała.


