esforzar
“esforzar” significa “fazer um esforço” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
fazer um esforço
Também: esforçar-se, empenhar-se
📝 Em Ação
Me esfuerzo mucho por aprender español cada día.
A2Faço um grande esforço para aprender espanhol todos os dias.
Si te esfuerzas, conseguirás el trabajo.
B1Se você se esforçar, conseguirá o emprego.
Ellos se esforzaron por terminar el proyecto a tiempo.
B2Eles se esforçaram para terminar o projeto a tempo.
forçar
Também: forçar
📝 Em Ação
No debes esforzar la vista leyendo con poca luz.
B2Você não deve forçar a vista lendo com pouca luz.
El cantante esforzó la voz y ahora no puede hablar.
C1O cantor forçou a voz e agora não consegue falar.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: esforzar
Pergunta 1 de 3
Qual forma está correta para 'Eu faço um esforço'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do prefixo latino 'ex-' (fora/completamente) e 'fortiare' (tornar forte), que vem de 'fortis' (forte). Literalmente significa colocar sua força para fora no mundo.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual a diferença entre 'esforzar' e 'tratar'?
'Tratar' significa 'tentar' ou 'experimentar', enquanto 'esforzarse' implica um nível mais profundo de trabalho árduo, suor e dedicação. Em português, 'tratar' é mais para 'tentar', e 'esforçar-se' é para 'fazer um grande esforço'.
É 'esforzar' um verbo regular?
Não, é um verbo com mudança de raiz (o > ue) e também tem uma mudança ortográfica (z > c) em algumas formas. Em português, verbos como 'poder' (o>ue) e 'ter' (e>ie) também têm mudanças, mas a mecânica é diferente.
Posso usar 'esforzar' para o motor de um carro?
Sim! Você pode dizer 'esforzar el motor' se estiver forçando demais o motor do carro. Em português, diríamos 'forçar o motor'.

