pasaste
“pasaste” significa “você passou” em espanhol. Tem 4 significados diferentes dependendo do contexto:
você passou, você foi por
Também: você cruzou
📝 Em Ação
¿Pasaste por mi casa ayer?
A1Você passou pela minha casa ontem?
Pasaste la pelota muy rápido.
A2Você passou a bola muito rápido.
você gastou
Também: você celebrou
📝 Em Ação
¿Pasaste las vacaciones en la playa?
A2Você passou as férias na praia?
Pasaste mucho tiempo jugando videojuegos.
B1Você gastou muito tempo jogando videogame.
você passou por, você sofreu
Também: você suportou
📝 Em Ação
Sé que pasaste un momento muy difícil.
B1Eu sei que você passou por um momento muito difícil.
¿Pasaste hambre en el viaje?
B2Você passou fome na viagem?
você foi aprovado
Também: você limpou
📝 Em Ação
¡Qué alivio! Pasaste el examen de conducir.
B1Que alívio! Você passou no exame de direção.
¿Pasaste la revisión médica?
B2Você passou no exame médico?
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "pasaste" em espanhol:
você celebrou→você cruzou→você gastou→você limpou→você passou→você sofreu→você suportou→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: pasaste
Pergunta 1 de 2
Qual frase em português usa corretamente 'pasaste' no sentido de gastar tempo?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
A palavra vem do verbo latino *passare*, que significava 'dar um passo' ou 'andar em ritmo'. Essa raiz nos dá a ideia de mover-se de um ponto para outro, o que explica todos os significados modernos — passar por um local físico, passar tempo ou passar em um teste (superar o obstáculo).
Primeiro registro: 10th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que 'pasaste' às vezes é traduzido como 'passou' e às vezes como 'gastou'?
O verbo 'pasar' é muito flexível. Quando seguido por um lugar ou objeto (ex: 'la puerta'), significa 'passar por'. Quando seguido por uma duração (ex: 'el día'), significa 'gastar' ou 'passar' aquele tempo.
'Pasaste' é o mesmo que 'pasabas'?
Não. 'Pasaste' é o passado simples (pretérito), descrevendo uma ação única e concluída (ex: 'Você passou pela linha de chegada'). 'Pasabas' é o passado descritivo (imperfeito), descrevendo uma ação contínua ou habitual no passado (ex: 'Você costumava passar por ali todos os dias').



