Inklingo

rondar

ron-DAR/ronˈdaɾ/

patrulhar, andar por perto

Também: espreitar
VerboB1regular ar
Um segurança em uniforme azul andando com uma lanterna ao longo de uma cerca de jardim à noite.
gerundrondando
past Participlerondado
infinitiverondar

📝 Em Ação

La policía ronda el barrio todas las noches por seguridad.

B1

A polícia patrulha o bairro todas as noites por segurança.

El gato ronda la mesa esperando que caiga algo de comida.

A2

O gato anda por perto da mesa esperando cair alguma comida.

Había un hombre extraño rondando la casa de mi vecino.

B1

Havia um homem estranho espreitando perto da casa do meu vizinho.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

  • alejarse (afastar-se)

Colocações Comuns

  • rondar la zonapatrulhar/andar por perto na área
  • ronda nocturnapatrulha noturna

estar em torno de, pairar em torno de

VerboB1regular ar
Uma grande pilha de maçãs coloridas em uma mesa de madeira.
gerundrondando
past Participlerondado
infinitiverondar

📝 Em Ação

Mi abuela debe de rondar los ochenta años.

A2

Minha avó deve ter em torno de oitenta anos.

El precio del alquiler ronda los setecientos euros.

B1

O preço do aluguel é em torno de setecentos euros.

La temperatura ronda los cero grados hoy.

B1

A temperatura está pairando em torno de zero graus hoje.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • aproximarse (aproximar-se/estar perto)

Antônimos

  • distar (estar longe de)

Colocações Comuns

  • rondar los ... añoster em torno de ... anos
  • rondar el precioestar em torno do preço

assombrar, pairar

Também: cortejar
VerboB2regular ar
Uma pessoa sentada em um banco com ar pensativo e uma lâmpada brilhante flutuando ligeiramente acima de sua cabeça.
gerundrondando
past Participlerondado
infinitiverondar

📝 Em Ação

Una idea me ronda la cabeza desde hace días.

B2

Uma ideia tem pairado em minha mente há dias.

El fantasma de la duda le rondaba la mente.

C1

A dúvida o assombrava.

Esa canción me ronda por la cabeza.

B2

Aquela música não sai da minha cabeça (pairando em minha mente).

Conexões de Palavras

Sinônimos

Colocações Comuns

  • rondar la cabezaestar na mente de alguém
  • rondar la mentepairar na mente

🔄 Conjugações

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesrondaran
yorondara
rondaras
vosotrosrondarais
nosotrosrondáramos
él/ella/ustedrondara

present

ellos/ellas/ustedesronden
yoronde
rondes
vosotrosrondéis
nosotrosrondemos
él/ella/ustedronde

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesrondaron
yorondé
rondaste
vosotrosrondasteis
nosotrosrondamos
él/ella/ustedrondó

imperfect

ellos/ellas/ustedesrondaban
yorondaba
rondabas
vosotrosrondabais
nosotrosrondábamos
él/ella/ustedrondaba

present

ellos/ellas/ustedesrondan
yorondo
rondas
vosotrosrondáis
nosotrosrondamos
él/ella/ustedronda

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "rondar" em espanhol:

assombrarcortejarespreitarpairarpatrulhar

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: rondar

Pergunta 1 de 3

Qual frase significa 'O carro custa aproximadamente 20.000 dólares'?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
ronda(volta / patrulha)Substantivo
rondador(espreitador / andarilho noturno)Substantivo
rondalla(grupo musical (estilo serenata))Substantivo
🎵 Rimas
📚 Etimologia

Do substantivo 'ronda' (uma volta), que provavelmente vem do francês 'ronde' ou do latim 'rotundus', significando 'redondo' ou 'circular'. A ideia é mover-se em um caminho circular ou repetitivo.

Primeiro registro: 13th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

French: ronderEnglish: round

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'rondar' e 'rodear'?

'Rodear' significa colocar fisicamente algo ao redor de outra coisa (como uma cerca ao redor de um jardim). 'Rondar' significa mover-se em torno de uma área ou estar perto de um valor/número específico.

Pode 'rondar' ser usado para namoro?

Sim, mas é um pouco antiquado! Costumava significar 'andar por perto' da casa de alguém para fazer serenata ou tentar conquistar sua afeição.

'Rondar' é um verbo regular?

Sim! Ele segue as regras padrão para todos os verbos -ar em todos os tempos verbais.