Inklingo

Como se diz "apoiar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraapoiaré apoyaruse 'apoyar' quando quiser indicar dar suporte físico a algo ou alguém, como encostar um objeto ou dar suporte moral/financeiro a uma pessoa ou causa..

apoyar🔊B1

Use 'apoyar' quando quiser indicar dar suporte físico a algo ou alguém, como encostar um objeto ou dar suporte moral/financeiro a uma pessoa ou causa.

Saiba mais →
apoya🔊A2

Utilize 'apoya' (a forma conjugada do verbo 'apoyar') para descrever o ato de dar ajuda, respaldo ou aprovação a alguém ou a uma ideia, ou para indicar que alguém encosta uma parte do corpo em algo.

Saiba mais →
defender🔊B2

Escolha 'defender' quando o sentido for o de proteger ou advogar por algo ou alguém, como defender direitos ou uma posição.

Saiba mais →
mantengan🔊B1

Use 'mantengan' (forma conjugada do verbo 'mantener') quando o sentido for o de manter algo, como manter a calma ou manter uma situação sob controle.

Saiba mais →
apostar🔊B2

Use 'apostar' quando quiser expressar a ideia de 'apostar em' algo, ou seja, comprometer-se ou investir numa ideia, projeto ou futuro.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

apoyar

ah-poh-YAR/a.poˈʝaɾ/

verboB1geral
Use 'apoyar' quando quiser indicar dar suporte físico a algo ou alguém, como encostar um objeto ou dar suporte moral/financeiro a uma pessoa ou causa.
Uma mão grande e aberta segurando firmemente um bloco de madeira pesado por baixo, ilustrando suporte físico.

Exemplos

Todos los vecinos apoyamos su iniciativa para limpiar el parque.

Todos os vizinhos apoiam a iniciativa dela para limpar o parque.

Ella apoyó la escalera contra la pared.

Ela encostou a escada contra a parede.

Necesito algo para apoyar este libro pesado.

Preciso de algo para apoiar este livro pesado.

La familia la apoyó financieramente durante sus estudios.

A família a apoiou financeiramente durante os estudos dela.

Uso Direto

Quando se usa 'apoyar' para suporte físico, ele age diretamente sobre o objeto que está sendo segurado (ex: 'apoyar la mano' - apoiar a mão).

Uso de Objeto Direto

Ao apoiar uma pessoa ou ideia, 'apoyar' os toma como objeto direto. Diferente de alguns equivalentes em português, geralmente não requer uma preposição como 'a' antes da pessoa, a menos que seja para clarificar identidade.

Confundir 'Apoyar' e 'Soportar'

Erro:Usar 'soportar' quando se quer dizer 'apoiar' (ajudar/dar suporte).

Correção: 'Soportar' geralmente significa 'tolerar' ou 'suportar um fardo'. Use 'apoyar' para ajuda moral ou financeira.

apoya

/ah-POY-ah//aˈpoʝa/

verboA2geral
Utilize 'apoya' (a forma conjugada do verbo 'apoyar') para descrever o ato de dar ajuda, respaldo ou aprovação a alguém ou a uma ideia, ou para indicar que alguém encosta uma parte do corpo em algo.
Uma pessoa ajudando outra a subir uma pequena colina oferecendo a mão.

Exemplos

Ella siempre apoya a su familia.

Ela sempre apoia a família dela.

El gobierno apoya el nuevo plan.

O governo apoia o novo plano.

Él apoya la escalera en la pared.

Ele encosta a escada na parede.

Apoya tu cabeza en mi hombro.

Apoie sua cabeça no meu ombro.

Quando usar 'apoya'

Use esta forma quando você quiser dizer 'ele apoia', 'ela apoia' ou 'isso apoia'. Também funciona quando você está dizendo a um amigo para 'apoiar' algo (no imperativo).

Apoio Físico

Ao usar esta palavra para encostar, você frequentemente usa a palavra 'en' (em) ou 'contra' (contra) para mostrar onde o objeto está colocado. É muito semelhante ao uso de 'em' ou 'contra' em português.

Apoiar vs. Assistir

Erro:Usar 'asistir' para significar apoio emocional.

Correção: Use 'apoyar' (apoya) para respaldo emocional ou moral; 'asistir' em espanhol geralmente significa comparecer a um evento, assim como em português.

apoyar

verboA1geral
Use 'apoyar' no sentido de segurar algo fisicamente, como encostar um objeto em uma superfície.

Exemplos

Ella apoyó la escalera contra la pared.

Ela encostou a escada contra a parede.

defender

/deh-fehn-DEHR//de.fenˈdeɾ/

verboB2geral
Escolha 'defender' quando o sentido for o de proteger ou advogar por algo ou alguém, como defender direitos ou uma posição.
Uma ilustração simples, colorida e de alta qualidade de um livro infantil de uma pessoa em cima de uma caixa, segurando um grande símbolo de coração acima da cabeça, representando advocacia.

Exemplos

Ella siempre defiende los derechos de los animales.

Ela sempre defende os direitos dos animais.

El abogado defendió la inocencia de su cliente en el juicio.

O advogado defendeu a inocência de seu cliente no julgamento.

Debemos defender nuestra postura en la reunión.

Nós devemos sustentar nossa posição na reunião.

Defendendo Ideias

Quando você usa 'defender' para falar sobre apoiar um conceito abstrato (como 'direitos' ou 'ideais'), funciona da mesma forma que o significado físico: você está protegendo esse conceito.

mantengan

/man-TEN-gan//manˈteŋ.ɡan/

verboB1geral
Use 'mantengan' (forma conjugada do verbo 'mantener') quando o sentido for o de manter algo, como manter a calma ou manter uma situação sob controle.
Uma criança pequena está parada, focada e perfeitamente imóvel, equilibrando cuidadosamente uma esfera grande e azul brilhante na palma da mão estendida, ilustrando estabilidade e manutenção.

Exemplos

Es crucial que ustedes mantengan la calma durante la emergencia.

É crucial que vocês mantenham a calma durante a emergência.

¡Mantengan una distancia segura de las vías!

Mantenham uma distância segura dos trilhos!

Ojalá que los precios se mantengan estables este año.

Esperançosamente, os preços se manterão estáveis este ano.

Comando Formal (Ustedes)

Ao dar um comando formal a um grupo de pessoas ('vocês'), use 'mantengan'. Por exemplo, '¡Mantengan el orden!' (Mantenham a ordem!)

Expressando Desejos/Dúvida

Quando você quer expressar esperança, dúvida ou necessidade sobre o que os outros estão fazendo, use 'mantengan'. Esta é a forma verbal especial necessária após palavras como 'espero que' (eu espero que) ou 'es necesario que' (é necessário que).

Alerta de Irregularidade

O verbo 'mantener' segue o mesmo padrão complicado de 'tener' (ter). Note o 'g' em 'mantenga/mantengan' e o 'uv' nos tempos passados (como 'mantuvo').

Usar o modo errado para desejos

Erro:Espero que mantienen la promesa.

Correção: Espero que mantengan la promesa. (Ao expressar um desejo ou esperança, o espanhol exige a forma verbal especial, não o presente normal, diferente do português onde 'Espero que mantêm' seria incorreto, mas 'Espero que mantenham' é o correto.)

apostar

ah-pohs-TAHR/a.posˈtaɾ/

verboB2geral
Use 'apostar' quando quiser expressar a ideia de 'apostar em' algo, ou seja, comprometer-se ou investir numa ideia, projeto ou futuro.
Um personagem alegre e determinado fincando firmemente uma bandeira grande e brilhante em um solo firme, simbolizando um forte compromisso com uma ideia.

Exemplos

La empresa apuesta por la energía renovable a largo plazo.

A empresa se compromete com a energia renovável a longo prazo.

El nuevo director siempre apuesta por la innovación.

O novo diretor sempre defende a inovação.

Apostamos por un futuro más justo para todos.

Nós defendemos (ou nos comprometemos com) um futuro mais justo para todos.

Preposição 'POR' Crucial

Quando 'apostar' significa 'comprometer-se com' ou 'apoiar', ele quase sempre exige a preposição 'por' (em favor de): 'Apostar por algo'. Isso é muito semelhante ao uso de 'apostar em' no Português, mas aqui é usado para ideias abstratas.

Usar 'A' em vez de 'POR'

Erro:Apuesta a la tecnología (Incorreto neste sentido)

Correção: Apuesta por la tecnología (Correto). Usar 'a' faz soar como se estivessem apostando dinheiro na tecnologia.

A confusão entre 'apoyar' e 'sostener'

A principal confusão surge entre 'apoyar' (dar suporte, encostar) e 'sostener' (segurar firmemente). Embora 'apoyar' possa ter o sentido de segurar fisicamente (A1), o uso mais comum para dar suporte moral ou físico é 'apoyar'. Evite usar 'sostener' quando o sentido for apenas de encostar ou dar respaldo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.