Como se diz "coisa" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “coisa” é “cosa” — use 'cosa' para se referir a um objeto genérico, algo indefinido ou quando não se sabe ou não se quer especificar o nome exato..
cosa
/KOH-sah//ˈkosa/

Exemplos
¿Qué es esa cosa en la mesa?
O que é essa coisa na mesa?
Tengo muchas cosas que hacer hoy.
Tenho muitas coisas para fazer hoje.
Dame esa cosa, por favor.
Me dê essa coisa, por favor.
Sempre Feminino
'Cosa' é sempre uma palavra feminina. Isso significa que você sempre dirá 'la cosa' (a coisa) ou 'una cosa' (uma coisa), nunca 'el' ou 'un'. Isso contrasta com o português, onde 'coisa' é feminino, mas o artigo neutro 'o' não existe para substantivos.
Uso Excessivo de 'Cosa'
Erro: “Usar 'cosa' para tudo quando existe uma palavra mais específica.”
Correção: Embora 'cosa' seja sua melhor amiga quando você esquece uma palavra, tente aprender substantivos específicos. Por exemplo, em vez de 'Pásame esa cosa para escribir', diga 'Pásame el bolígrafo' (Passe-me a caneta). Em português, faríamos o mesmo, trocando 'coisa' por 'caneta'.
objeto
oh-BHEH-toh/oˈβxeto/

Exemplos
Encontré un objeto extraño en el jardín.
Encontrei um objeto estranho no jardim.
Este objeto de cerámica es muy frágil.
Este objeto de cerâmica é muito frágil.
¿Puedes pasarme ese objeto que está sobre la mesa?
Você pode me passar aquela coisa que está na mesa?
Regra de Gênero
Lembre-se que 'objeto' é sempre masculino, então você deve usar 'el' ou 'un' antes dele, e quaisquer palavras descritivas (adjetivos) também devem terminar em -o (ex: 'el objeto rojo').
Confundir Substantivo/Verbo
Erro: “Usar 'objeto' (o substantivo) quando você quer dizer 'objetar' (o verbo).”
Correção: Use 'objetar' para a ação de se opor a algo; 'objeto' é geralmente a coisa física.
negocio
/neh-GO-syo//neˈɣo.sjo/

Exemplos
El divorcio de mis padres fue un negocio muy complicado.
O divórcio dos meus pais foi um assunto muito complicado.
¡Vaya negocio en el que te has metido!
Que enrascada em que você se meteu!
Arreglar los papeles de la visa es todo un negocio.
Resolver a papelada do visto é toda uma questão/situação.
roll
/rrohl//rol/

Exemplos
Me encanta el roll de este café; es muy relajante.
Eu amo a vibe deste café; é muito relaxante.
¿Sabes si Marta y Pedro tienen un roll?
Você sabe se Marta e Pedro estão saindo (têm um caso)?
No te preocupes por ese roll, ya se arreglará.
Não se preocupe com essa situação, ela se resolverá sozinha.
Sempre Masculino
Mesmo que esta palavra seja emprestada do inglês, trate-a como um substantivo masculino espanhol. Use sempre 'el' ou 'un' antes dela.
Usar fora da Espanha
Erro: “Usar 'roll' para significar 'vibe' na maior parte da América Latina.”
Correção: Esta gíria é altamente regional (Espanha). Use 'ambiente' ou 'atmósfera' em vez disso para uma comunicação mais ampla.
volado
/bo-LAH-do//boˈlaðo/

Exemplos
¿Cómo se llama ese volado para abrir las latas?
Como se chama aquela coisa para abrir latas?
Confusão entre 'cosa' e 'objeto'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




