Como se diz "distraído" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “distraído” é “distraído” — use 'distraído' quando alguém não está prestando atenção a algo específico no momento, como uma conversa ou uma tarefa.
distraído
Exemplos
Perdona, estaba distraído y no escuché lo que dijiste.
Desculpe, eu estava distraído e não ouvi o que você disse.
ausente
ow-SEN-tehau̯ˈsente

Exemplos
Tenía una mirada ausente y no me escuchaba.
Ele tinha um olhar distante e não estava me escutando.
aturdido
ah-toor-DEE-dohaturˈdiðo

Exemplos
¡Qué aturdido eres! Has vuelto a olvidar las llaves.
Como você é distraído! Você esqueceu as chaves de novo.
No seas aturdido y lee las instrucciones primero.
Não seja descuidado e leia as instruções primeiro.
Su comportamiento aturdido le causó muchos problemas.
Seu comportamento imprudente lhe causou muitos problemas.
Descrevendo Personalidade
Quando você usa 'ser' com 'aturdido', está dizendo que a pessoa é naturalmente distraída ou desajeitada em seu raciocínio. Em português, 'ser distraído' também descreve uma característica da personalidade.
Confundindo com 'Estúpido'
Erro: “Usando-o para significar 'burro'.”
Correção: Aturdido significa falta de foco ou de pensamento, não falta de inteligência. Em português, 'distraído' ou 'descuidado' têm significados semelhantes e não implicam estupidez.
volado
bo-LAH-doboˈlaðo

Exemplos
Perdona, estoy un poco volado hoy; no dormí bien.
Desculpe, estou um pouco distraído hoje; não dormi bem.
Ese chico es muy volado, se cree el mejor del mundo.
Aquele rapaz é muito presunçoso; ele pensa que é o melhor do mundo.
Concordância de Gênero
Como esta é uma palavra descritiva, ela muda para 'volada' para mulheres e 'volados/as' para grupos. Isso é semelhante ao português, onde adjetivos mudam (ex: distraído/distraída).
disperso
dee-SPEHR-sodisˈpeɾso

Exemplos
Mi mente estaba dispersa y no pude concentrarme en el estudio.
Minha mente estava dispersa e não consegui me concentrar nos estudos.
Las casas en este pueblo están muy dispersas.
As casas nesta cidade são muito espalhadas.
Había varios juguetes dispersos por el suelo del salón.
Havia vários brinquedos espalhados pelo chão da sala.
Perdona, hoy me siento un poco disperso y no me concentro.
Desculpe, sinto-me um pouco disperso hoje e não consigo me concentrar.
Concordância do Adjetivo
Esta palavra muda a sua terminação para concordar com o substantivo que descreve. Use 'disperso' para um substantivo masculino singular, 'dispersa' para um substantivo feminino singular, e adicione um 's' para o plural (dispersos/dispersas).
Usando 'Estar' para Pessoas
Ao falar sobre uma pessoa estar distraída ou sem foco, usamos quase sempre o verbo 'estar', pois geralmente é um sentimento temporário, não uma característica permanente.
Usando 'Ser' vs 'Estar'
Erro: “Soy disperso hoy.”
Correção: Estou disperso hoje. Use 'estar' porque você não é uma pessoa dispersa para sempre; é apenas como você se sente no momento.
colgado
kol-GAH-dohkolˈɡaðo

Exemplos
Mi hermano está colgado con los videojuegos y no oye nada.
Meu irmão está vidrado nos videogames e não ouve nada.
Mi hermana está colgada del gimnasio, va cinco veces a la semana.
Minha irmã é viciada em academia; ela vai cinco vezes por semana.
(Spain) Él siempre está colgado; nunca escucha lo que le dices.
(Espanha) Ele está sempre distraído; ele nunca ouve o que você diz.
(Spain) Parece que Juan está colgado de María.
(Espanha) Parece que Juan está apaixonado por María.
Preposição Obrigatória
Quando 'colgado' significa 'viciado' ou 'apaixonado', deve ser seguido pela preposição 'de' para introduzir o objeto da obsessão.
Confusão de Significado Regional
Erro: “Usar 'estar colgado' para significar 'viciado' em uma região onde significa apenas 'distraído' ou 'apaixonado'.”
Correção: Em muitas partes da América Latina, 'enganchado' é o termo mais seguro e neutro para 'viciado' em um hobby ou programa.
Distraído vs. Ausente
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




