Como se diz "desatento" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “desatento” é “distraído” — use quando a pessoa está com a mente longe, pensando em outra coisa e, por isso, não presta atenção ao que está acontecendo ou sendo dito.
distraído
Exemplos
Perdona, estaba distraído y no escuché lo que dijiste.
Desculpe, eu estava distraído e não ouvi o que você disse.
disperso
dee-SPEHR-sodisˈpeɾso

Exemplos
Las casas en este pueblo están muy dispersas.
As casas nesta cidade são muito espalhadas.
Había varios juguetes dispersos por el suelo del salón.
Havia vários brinquedos espalhados pelo chão da sala.
Perdona, hoy me siento un poco disperso y no me concentro.
Desculpe, sinto-me um pouco disperso hoje e não consigo me concentrar.
Concordância do Adjetivo
Esta palavra muda a sua terminação para concordar com o substantivo que descreve. Use 'disperso' para um substantivo masculino singular, 'dispersa' para um substantivo feminino singular, e adicione um 's' para o plural (dispersos/dispersas).
Usando 'Estar' para Pessoas
Ao falar sobre uma pessoa estar distraída ou sem foco, usamos quase sempre o verbo 'estar', pois geralmente é um sentimento temporário, não uma característica permanente.
Usando 'Ser' vs 'Estar'
Erro: “Soy disperso hoy.”
Correção: Estou disperso hoje. Use 'estar' porque você não é uma pessoa dispersa para sempre; é apenas como você se sente no momento.
imprudente
eem-proo-DEN-tehim.pɾuˈðen.te

Exemplos
Es imprudente conducir tan rápido cuando llueve.
É imprudente dirigir tão rápido quando chove.
Fue un comentario imprudente y le dolió a su hermana.
Foi um comentário descuidado e magoou a irmã dele.
No seas imprudente, ponte el casco antes de salir.
Não seja desatento, coloque o capacete antes de sair.
Uma Forma para Todos
Esta palavra não muda a terminação para homens ou mulheres. Você pode dizer 'él es imprudente' e 'ella es imprudente' sem mudar nada.
Usando 'Ser' vs. 'Estar'
Use 'ser' se você estiver descrevendo a personalidade de alguém (ela é uma pessoa imprudente). Use 'estar' se ela estiver apenas agindo imprudentemente em um momento específico.
A Armadilha do 'O'
Erro: “Juan es imprudento.”
Correção: Juan es imprudente. Mesmo que Juan seja homem, a palavra sempre termina em 'e'.
inconsciente
in-kon-syén-teiŋkonˈsjente

Exemplos
Después del accidente, el conductor quedó inconsciente por unos minutos.
Após o acidente, o motorista permaneceu inconsciente por alguns minutos.
Ella fue completamente inconsciente del peligro que corría.
Ela estava completamente desatenta ao perigo que corria.
Fue un error inconsciente; no quise ofender a nadie.
Foi um erro inconsciente (não intencional); eu não quis ofender ninguém.
Sempre Igual
Diferente da maioria dos adjetivos, 'inconsciente' não muda de acordo com o gênero (é usado para substantivos masculinos e femininos). Só muda para o plural: 'inconscientes'.
Ser vs. Estar
Use 'estar' para falar sobre o estado temporário de estar desmaiado: 'El paciente está inconsciente.' Use 'ser' com menos frequência, geralmente para descrever a falta geral de consciência de uma pessoa.
Alteração Acidental de Gênero
Erro: “La mujer inconscienta.”
Correção: La mujer inconsciente. Lembre-se, este adjetivo não termina em -o/-a, portanto, não altera sua terminação para o gênero, diferentemente de muitos adjetivos em português como 'desatento/desatenta'.
A confusão principal: distraído vs. disperso
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


