Inklingo

Como se diz "imprudente" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraimprudenteé llevadouse 'llevado' para descrever alguém que age de forma temerária, impulsiva ou sem pensar nas consequências, muitas vezes por excesso de confiança ou energia..

Portuguese → espanhol

llevado

/yeh-VAH-doh//ʎeˈβa.ðo/

AdjetivoB2informal
Use 'llevado' para descrever alguém que age de forma temerária, impulsiva ou sem pensar nas consequências, muitas vezes por excesso de confiança ou energia.
Uma criança pequena parada confiantemente em uma pilha alta de livros, alcançando alto em direção a um pote de biscoitos.

Exemplos

No seas tan llevado, pide permiso antes de entrar.

Não seja tão imprudente/ousado, peça permissão antes de entrar.

Ese niño es muy llevado; siempre está subiendo a los árboles.

Essa criança é muito ousada; ele está sempre subindo em árvores.

Usando 'Ser' para Personalidade

Este significado usa o verbo ser porque descreve um traço de personalidade ou característica fundamental: 'Es llevado' (Ele é ousado/audacioso).

animal

/a-ni-'mal//a.niˈmal/

AdjetivoB2informal
Use 'animal' num sentido mais forte e pejorativo para descrever alguém que cometeu um ato de grande imprudência, quase como se agisse sem raciocínio, como um animal.
Uma ilustração simples de uma pessoa tropeçando e deixando cair várias caixas, mostrando desajeitamento.

Exemplos

¡Qué animal! Rompió el jarrón por no mirar.

Que imprudente/animal! Quebrou o vaso por não olhar.

Este conductor es muy animal, va a 140 km/h en la ciudad.

Este motorista é muito imprudente, está a 140 km/h na cidade.

Uso Adjetival Informal

Quando usado dessa forma, animal é frequentemente usado como um substantivo/adjetivo descritivo que geralmente significa 'pessoa imprudente' ou 'pateta' e é aplicado diretamente à pessoa criticada. Isso é semelhante a usar 'animal' em português para descrever alguém que age de forma rude.

Usar o significado literal

Erro:Un policía le dijo que era un animal (esperando que ele fosse literalmente uma criatura não humana).

Correção: Quase sempre é hipérbole, significando que a pessoa está agindo de forma selvagem ou irresponsável, não que ela é literalmente uma besta.

ciego

SYEH-go/ˈθje.ɣo/

AdjetivoB1geral
Use 'ciego' quando a imprudência for causada por um estado emocional intenso, como raiva ou paixão, que impede a pessoa de ver a realidade ou ouvir conselhos.
Uma pessoa em desenho animado usando uma venda grossa tentando encaixar um bloco quadrado em um buraco redondo, ilustrando falta de julgamento.

Exemplos

Estaba ciego de rabia y no escuchaba a nadie.

Ele estava cego de raiva e não estava ouvindo ninguém.

El amor la tenía completamente ciega a sus defectos.

O amor a tinha completamente cega para os defeitos dele.

Preposições para Emoção

Ao usar 'ciego' figurativamente, você quase sempre usa a preposição 'de' (de) para introduzir a emoção que causou a 'cegueira': 'ciego de celos' (cego de ciúmes).

Evite confundir 'llevado' com 'animal'

A principal confusão surge entre 'llevado' e 'animal'. 'Llevado' descreve uma imprudência mais geral e impulsiva, enquanto 'animal' é uma crítica mais dura, indicando uma falta total de cuidado ou noção. Pense se a ação foi apenas impulsiva ou genuinamente descuidada e irracional.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.