Inklingo

Como se diz "inconsciente" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parainconscienteé inconscienteuse esta palavra quando se referir a alguém que perdeu a consciência, seja por um desmaio, um golpe ou um estado médico.

Portuguese → espanhol

inconsciente

in-kon-syén-teiŋkonˈsjente

adjetivoB1formal
Use esta palavra quando se referir a alguém que perdeu a consciência, seja por um desmaio, um golpe ou um estado médico.
Uma ilustração simplificada de uma pessoa deitada de costas no chão, completamente imóvel com os olhos fechados, representando um estado médico de estar inconsciente.

Exemplos

Después del accidente, el conductor quedó inconsciente por unos minutos.

Após o acidente, o motorista permaneceu inconsciente por alguns minutos.

Ella fue completamente inconsciente del peligro que corría.

Ela estava completamente desatenta ao perigo que corria.

Fue un error inconsciente; no quise ofender a nadie.

Foi um erro inconsciente (não intencional); eu não quis ofender ninguém.

Sempre Igual

Diferente da maioria dos adjetivos, 'inconsciente' não muda de acordo com o gênero (é usado para substantivos masculinos e femininos). Só muda para o plural: 'inconscientes'.

Ser vs. Estar

Use 'estar' para falar sobre o estado temporário de estar desmaiado: 'El paciente está inconsciente.' Use 'ser' com menos frequência, geralmente para descrever a falta geral de consciência de uma pessoa.

Alteração Acidental de Gênero

Erro:La mujer inconscienta.

Correção: La mujer inconsciente. Lembre-se, este adjetivo não termina em -o/-a, portanto, não altera sua terminação para o gênero, diferentemente de muitos adjetivos em português como 'desatento/desatenta'.

desmayado

des-mah-YAH-dohdesmaˈʝaðo

adjetivoA2informal
Utilize 'desmayado' para descrever alguém que desmaiou ou perdeu a consciência temporariamente, geralmente por motivos de saúde.
Uma pessoa deitada pacificamente num tapete macio com os olhos fechados, parecendo ter desmaiado.

Exemplos

El hombre está desmayado en el sofá.

O homem está desmaiado no sofá.

Ella se quedó desmayada después de ver la sangre.

Ela desmaiou depois de ver o sangue.

Los paramédicos encontraron al conductor desmayado.

Os paramédicos encontraram o motorista inconsciente.

Uso com 'Estar'

Como estar desmaiado é um estado temporário e não um traço de personalidade permanente, deve-se sempre usar com 'estar' ou 'quedar', nunca com 'ser'. Em português, usamos 'estar' para estados temporários e 'ser' para características permanentes. Assim como em espanhol, para desmaio, usamos 'estar'.

Alterações no Final

Por ser um adjetivo aqui, o final deve concordar com a pessoa. Use 'desmayado' para um homem, 'desmayada' para uma mulher e 'desmayados/as' para grupos. Em português, a palavra 'desmaiado' também concorda em gênero e número: 'desmaiado' (masculino singular), 'desmaiada' (feminino singular), 'desmaiados' (masculino plural), 'desmaiadas' (feminino plural).

A Armadilha do 'Ser'

Erro:Él es desmayado.

Correção: Él está desmayado. Use 'estar' porque desmaiar é uma condição temporária. Em português, a estrutura seria 'Ele é desmaiado', que soa estranho. O correto é 'Ele está desmaiado', pois o desmaio é um estado temporário.

automático

adjetivoB2neutro
Refere-se a uma ação ou reação que ocorre sem pensamento consciente, como um reflexo.

Exemplos

Su reflejo fue automático; se cubrió la cara inmediatamente.

O reflexo dele foi automático; ele cobriu o rosto imediatamente.

subconsciente

sub-kohn-syen-tehsubkonˈsjente

adjetivoB2neutro
Use esta palavra para descrever algo que está abaixo do nível de consciência, relacionado com o subconsciente ou o inconsciente psicológico.
Uma pessoa andando por um jardim e estendendo a mão para tocar uma flor sem olhar para ela.

Exemplos

Ella tiene un deseo subconsciente de viajar por el mundo.

Ela tem um desejo subconsciente de viajar pelo mundo.

Fue una reacción subconsciente ante el peligro.

Foi uma reação subconsciente ao perigo.

Muchos de nuestros hábitos son subconscientes.

Muitos de nossos hábitos são subconscientes.

Uma Forma para Todos

Esta palavra termina em -e, o que significa que permanece a mesma, quer você esteja descrevendo um substantivo masculino (el deseo) ou feminino (la idea). Em português, a palavra 'subconsciente' também é invariável em gênero quando usada como adjetivo, servindo tanto para masculino quanto para feminino: 'um desejo subconsciente', 'uma reação subconsciente'.

Posicionamento

Como a maioria dos adjetivos em espanhol, este geralmente vem depois da coisa que está descrevendo (por exemplo, 'miedo subconsciente'). Em português, a posição do adjetivo pode variar, mas frequentemente também aparece após o substantivo: 'medo subconsciente'.

Não Mude o Final

Erro:Es una reacción subconscienta.

Correção: Es una reacción subconsciente. (Palavras terminadas em -e não mudam para -a para coisas femininas.) Em português, a forma correta é 'É uma reação subconsciente', pois o adjetivo 'subconsciente' não varia em gênero.

insensible

een-sen-SEE-blehin.senˈsi.βle

adjetivoB2neutro
Significa que não se sente nada, geralmente devido a frio, anestesia ou uma condição médica que afeta a sensação.
Uma mão tocando um bloco de gelo com um brilho suave para mostrar falta de sensação.

Exemplos

Tengo los dedos insensibles por el frío.

Meus dedos estão dormentes de frio.

Después del golpe, se quedó insensible durante unos minutos.

Após a pancada, ele permaneceu inconsciente por alguns minutos.

La zona está insensible debido a la anestesia.

A área está dormente devido à anestesia.

Descrevendo Partes do Corpo

Ao falar sobre partes do corpo que perderam a sensação, geralmente usamos o verbo 'quedar' (permanecer/ficar) ou 'estar' (estar).

Dormente vs. Dormindo

Erro:Dizer 'mi brazo está dormido' para soar médico.

Correção: 'Dormido' é muito comum para um membro que adormeceu, mas 'insensible' é o termo correto para uma perda total de sensação.

Confusão entre 'inconsciente' e 'desmayado'

A confusão mais comum é entre 'inconsciente' e 'desmayado'. Embora ambos se refiram à perda de consciência, 'inconsciente' é mais geral e pode abranger estados médicos graves, enquanto 'desmayado' é mais específico para um desmaio.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.