Inklingo

Como se diz "tralha" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paratralhaé cosause 'cosa' para se referir a um objeto genérico ou algo que não se sabe o nome ou não se quer nomear, de forma neutra.

cosa🔊A1

Use 'cosa' para se referir a um objeto genérico ou algo que não se sabe o nome ou não se quer nomear, de forma neutra.

Saiba mais →
equipaje🔊A1

Refere-se especificamente a malas, bolsas e outros pertences que uma pessoa leva em uma viagem.

Saiba mais →
desorden🔊A2

Utilize 'desorden' quando 'tralha' se refere a uma situação de bagunça, falta de organização ou caos.

Saiba mais →
fantasíaB1

Empregue 'fantasía' para objetos que são bijuterias ou imitações de joias, sem valor intrínseco.

Saiba mais →
vaina🔊B1

Pode ser usada como 'cosa' em alguns países da América Latina para se referir a um objeto indefinido ou situação.

Saiba mais →
porqueríaB2

Use 'porquería' para indicar algo de péssima qualidade, um objeto sem valor ou que não funciona bem.

Saiba mais →
madres🔊B2

Gíria mexicana para se referir a objetos genéricos, muitas vezes de forma pejorativa ou para expressar irritação.

Saiba mais →
volado🔊C1

Usado em alguns contextos para designar um objeto pequeno e específico, cujo nome não se sabe ou não é relevante.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

cosa

KOH-sahˈkosa

sustantivoA1neutro
Use 'cosa' para se referir a um objeto genérico ou algo que não se sabe o nome ou não se quer nomear, de forma neutra.
Uma mesa de madeira com vários objetos diferentes sobre ela: uma maçã vermelha, um livro azul, algumas chaves e uma caneca de café.

Exemplos

¿Qué es esa cosa en la mesa?

O que é essa coisa na mesa?

Tengo muchas cosas que hacer hoy.

Tenho muitas coisas para fazer hoje.

Dame esa cosa, por favor.

Me dê essa coisa, por favor.

Sempre Feminino

'Cosa' é sempre uma palavra feminina. Isso significa que você sempre dirá 'la cosa' (a coisa) ou 'una cosa' (uma coisa), nunca 'el' ou 'un'. Isso contrasta com o português, onde 'coisa' é feminino, mas o artigo neutro 'o' não existe para substantivos.

Uso Excessivo de 'Cosa'

Erro:Usar 'cosa' para tudo quando existe uma palavra mais específica.

Correção: Embora 'cosa' seja sua melhor amiga quando você esquece uma palavra, tente aprender substantivos específicos. Por exemplo, em vez de 'Pásame esa cosa para escribir', diga 'Pásame el bolígrafo' (Passe-me a caneta). Em português, faríamos o mesmo, trocando 'coisa' por 'caneta'.

equipaje

eh-kee-PAH-hehekiˈpahe

sustantivoA1neutro
Refere-se especificamente a malas, bolsas e outros pertences que uma pessoa leva em uma viagem.
Uma pequena pilha de bagagens coloridas, incluindo três malas de tamanhos diferentes e uma sacola, empilhadas de forma desigual e prontas para a viagem.

Exemplos

Necesito facturar mi equipaje antes de abordar.

Preciso despachar minha bagagem antes de embarcar.

¿Dónde está la cinta de equipaje número tres?

Onde fica a esteira de bagagem número três?

Este equipaje de mano es demasiado grande para el compartimento.

Esta bagagem de mão está muito grande para o compartimento.

Sempre no Singular

Mesmo que você esteja falando sobre várias malas, 'equipaje' é um substantivo incontável em espanhol, o que significa que é sempre singular. Pense nisso como a palavra portuguesa 'bagagem' ou 'dinheiro'.

Substantivo Masculino

Lembre-se de sempre usar o artigo masculino 'el' e adjetivos masculinos com ele, por exemplo, 'el equipaje ligero' (a bagagem leve).

Usar o Plural

Erro:Tengo muchos equipajes.

Correção: Tengo mucho equipaje. (Você tem 'muita bagagem', não 'muitas bagagens'.)

desorden

des-OR-dendesˈorðen

sustantivoA2neutro
Utilize 'desorden' quando 'tralha' se refere a uma situação de bagunça, falta de organização ou caos.
Uma ilustração colorida de livro infantil mostrando o chão do quarto de uma criança completamente coberto por uma pilha caótica de brinquedos espalhados, roupas e livros, retratando desordem física severa.

Exemplos

Tienes que limpiar el desorden de tu habitación antes de salir.

Você tem que limpar a bagunça no seu quarto antes de sair.

Siempre hay un gran desorden en mi escritorio al final del día.

Sempre há uma grande bagunça na minha mesa no final do dia.

Regra do Substantivo Masculino

Embora muitos substantivos em espanhol terminados em '-n' sejam femininos, 'desorden' é masculino. Diga sempre 'el desorden' ou 'un desorden'.

Confundir Substantivo e Adjetivo

Erro:Mi casa es muy desorden.

Correção: Mi casa es un desorden (Minha casa é uma bagunça) OU Mi casa está desordenada (Minha casa está bagunçada). Lembre-se que 'desorden' é o substantivo (a bagunça em si).

fantasía

sustantivoB1neutro
Empregue 'fantasía' para objetos que são bijuterias ou imitações de joias, sem valor intrínseco.

Exemplos

Solo llevaba unos aros de fantasía, no eran de oro.

Ela estava usando apenas uns brincos de fantasia; não eram de ouro.

vaina

BYE-nahˈbeina

sustantivoB1informal
Pode ser usada como 'cosa' em alguns países da América Latina para se referir a um objeto indefinido ou situação.
Uma caixa de presente colorida com uma fita brilhante sobre uma mesa.

Exemplos

¿Qué es esa vaina que tienes en la mano?

O que é essa coisa que você tem na mão?

¡Qué vaina! Se me olvidaron las llaves en casa.

Que chateação! Esqueci minhas chaves em casa.

No me vengas con esa vaina ahora.

Não venha me dizer essa besteira agora.

O Substituto Definitivo

Em muitos países caribenhos e sul-americanos, esta palavra substitui quase qualquer substantivo quando você não se lembra do nome ou está sendo informal. É semelhante ao uso de 'coisa' em português, mas com uma frequência muito maior e em contextos mais variados.

Contexto Emocional

Esta palavra muda de significado dependendo do seu tom. Pode ser neutra ('aquela coisa'), irritada ('aquela bagunça'), ou até positiva dependendo do contexto. Em português, usamos entonação e outras palavras para transmitir essa nuance, como 'que chato!' ou 'que coisa!'

Usando em Ambientes Formais

Erro:Dizer 'La vaina es importante' em uma reunião de negócios.

Correção: Use 'O assunto' ou 'O tema' em ambientes profissionais. 'Vaina' é muito informal e pode soar desleixado ou até rude em contextos formais, assim como usar 'coisa' de forma excessiva em português formal.

porquería

sustantivoB2informal
Use 'porquería' para indicar algo de péssima qualidade, um objeto sem valor ou que não funciona bem.

Exemplos

No compres ese teléfono, es una porquería.

Não compre esse telefone, é uma porcaria.

madres

MA-dresˈma.ðɾes

sustantivoB2gíria (México)
Gíria mexicana para se referir a objetos genéricos, muitas vezes de forma pejorativa ou para expressar irritação.
Uma pilha aleatória e desorganizada de objetos genéricos diversos, incluindo uma bola vermelha, um livro azul e um bloco amarelo, simbolizando 'tralha'.

Exemplos

Quita esas madres de mi escritorio, por favor.

Tire essas tralhas da minha mesa, por favor.

¿Qué madres estás haciendo aquí?

Que diabo você está fazendo aqui?

No sé cómo funciona esta madre.

Não sei como essa coisa funciona. (Nota: frequentemente usado no singular 'madre' para 'coisa')

Substituto Genérico

No México, 'madres' (ou o singular 'madre') frequentemente substitui palavras como 'cosa' (coisa) ou 'asunto' (assunto) ao falar de forma muito casual. É semelhante a como usamos 'coisas' ou 'tralhas' em português informal.

volado

bo-LAH-doboˈlaðo

sustantivoC1informal
Usado em alguns contextos para designar um objeto pequeno e específico, cujo nome não se sabe ou não é relevante.
Uma pessoa apontando para uma pequena peça mecânica de formato estranho sobre uma mesa com um olhar confuso.

Exemplos

¿Cómo se llama ese volado para abrir las latas?

Como se chama aquela coisa para abrir latas?

Não confunda 'cosa' com 'porquería' ou 'madres'

A principal confusão surge ao usar 'cosa' para tudo. Lembre-se que 'porquería' e 'madres' (no México) implicam um sentido negativo ou de baixa qualidade, enquanto 'cosa' é neutro. Escolha a palavra que melhor reflete a sua opinião sobre a 'tralha'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.