Como se diz "ressentimento" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “ressentimento” é “resentimiento” — use 'resentimiento' quando o sentimento de amargura for diretamente ligado a um evento ou tratamento passado específico, sem necessariamente implicar má vontade contínua..
resentimiento
/reh-sen-tee-mee-en-toh//resentiˈmjento/

Exemplos
No guardo ningún resentimiento hacia él por lo que pasó.
Eu não guardo nenhum ressentimento dele pelo que aconteceu.
No guardo ningún resentimiento hacia él.
Eu não guardo nenhum ressentimento dele.
Su voz estaba llena de resentimiento.
A voz dela estava cheia de amargura.
Es difícil superar el resentimiento después de una traición.
É difícil superar o ressentimento após uma traição.
Sempre Masculino
Embora termine em '-miento', é um substantivo masculino. Use sempre 'el' ou 'un' com ele.
Usando 'por' para indicar causa
Quando quiser dizer por que alguém sente ressentimento, use a palavra 'por' (por causa de). Por exemplo: 'resentimiento por el pasado'.
Usar 'en' para alvos
Erro: “Siento resentimiento en él.”
Correção: Siento resentimiento hacia él (ou 'contra él'). Use 'hacia' (em direção a) ou 'contra' (contra) para direcionar a emoção a uma pessoa.
coraje
/koh-RAH-heh//koˈɾa.xe/

Exemplos
Le dio mucho coraje que su equipo perdiera el partido.
Isso o deixou muito irritado porque seu time perdeu o jogo.
El niño gritó con coraje cuando no le dieron el dulce.
O menino gritou com raiva quando não lhe deram o doce.
Usando 'Dar Coraje'
Para dizer 'algo me irrita/me dá raiva', use a construção 'dar coraje', muitas vezes estruturada como 'gustar': 'Me da coraje que...' (Isso me dá raiva que...).
Escolha do Verbo
Erro: “Estoy coraje. (Eu sou raiva.)”
Correção: Use o verbo 'tener' (ter) ou 'sentir' (sentir): 'Tengo/Siento coraje.' (Eu tenho/sinto raiva.)
bronca
/BRON-kah//ˈbɾoŋka/

Exemplos
Me da bronca que siempre mienta.
Dá-me raiva que ele minta sempre.
Le tengo bronca desde aquel día.
Tenho ressentimento por ele desde aquele dia.
¡Qué bronca! Se me rompió el teléfono.
Que frustração! O meu telemóvel avariou.
O Padrão 'Gustar'
Ao usar 'dar bronca' (causar raiva), a estrutura da frase é como 'gustar'. Diz-se 'Me da bronca...' (Para mim, causa raiva...). Em português, a estrutura é mais direta: 'Isso me dá raiva' ou 'Fico com raiva disso'.
Expressando Sentimentos
Quando seguido por 'que' (that), use a forma especial do verbo para 'desejos e sentimentos': 'Me da bronca que él NO VENGA' (Dá-me raiva que ele NÃO VENHA). Em português, usamos o subjuntivo: 'Fico com raiva que ele não venha'.
Usar o verbo errado
Erro: “Yo soy bronca.”
Correção: Tengo bronca. (A raiva é algo que se tem ou sente, não algo que se é). Em português, diríamos 'Eu estou com raiva' ou 'Eu sinto raiva', não 'Eu sou raiva'.
indignación
Exemplos
Siento mucha indignación por la noticia.
Sinto muito ultraje por causa da notícia.
rencor
/rren-kor//reŋˈkoɾ/

Exemplos
Ella todavía siente rencor por cómo la trataron en ese trabajo.
Ela ainda sente ressentimento pela forma como a trataram naquele emprego.
No puedes vivir feliz si guardas tanto rencor en tu corazón.
Você não pode viver feliz se guardar tanta amargura no seu coração.
Después de años, el rencor entre los hermanos se había disipado finalmente.
Após anos, o rancor entre os irmãos finalmente havia desaparecido.
Sempre Masculino
Embora muitos substantivos abstratos terminados em '-or' sejam masculinos, lembre-se que 'rencor' sempre usa o artigo masculino ('el rencor'). Em português, a palavra 'rancor' também é masculina.
Sempre no Singular
'Rencor' é tratado como um sentimento incontável, como 'raiva' ou 'amor'. Você quase nunca o usa na forma plural. Em português, 'rancor' também é geralmente usado no singular.
Usar a preposição errada
Erro: “Tener rencor *a* alguien. (Uso incorreto de 'a')”
Correção: Tener rencor *hacia* alguien (ou *contra* alguien). Use 'hacia' ou 'contra' para indicar a quem o sentimento negativo é direcionado. Em português, usamos 'guardar rancor DE alguém'.
manía
Exemplos
Creo que el profesor me tiene manía porque siempre me pregunta a mí.
Acho que o professor tem algo contra mim porque ele sempre me faz perguntas.
A principal confusão: raiva vs. mágoa duradoura
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



