Inklingo

Como se diz "raiva" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararaivaé corajeuse 'coraje' quando 'raiva' se refere a um sentimento forte de irritação, indignação ou fúria, geralmente em resposta a uma injustiça ou contrariedade..

Portuguese → espanhol

coraje

/koh-RAH-heh//koˈɾa.xe/

nounB1informal
Use 'coraje' quando 'raiva' se refere a um sentimento forte de irritação, indignação ou fúria, geralmente em resposta a uma injustiça ou contrariedade.
Um personagem de desenho animado com o rosto vermelho vivo, punhos cerrados e vapor saindo de sua cabeça, simbolizando raiva intensa.

Exemplos

Le dio mucho coraje que su equipo perdiera el partido.

Isso o deixou muito irritado porque seu time perdeu o jogo.

El niño gritó con coraje cuando no le dieron el dulce.

O menino gritou com raiva quando não lhe deram o doce.

Usando 'Dar Coraje'

Para dizer 'algo me irrita/me dá raiva', use a construção 'dar coraje', muitas vezes estruturada como 'gustar': 'Me da coraje que...' (Isso me dá raiva que...).

Escolha do Verbo

Erro:Estoy coraje. (Eu sou raiva.)

Correção: Use o verbo 'tener' (ter) ou 'sentir' (sentir): 'Tengo/Siento coraje.' (Eu tenho/sinto raiva.)

furia

FOO-ree-ah/ˈfuɾja/

nounB1
Utilize 'furia' para descrever um estado de grande agitação ou violência emocional, uma explosão de raiva intensa e descontrolada.
Uma ilustração simples e estilizada de um personagem mostrando raiva intensa, representada por um rosto vermelho vivo, punhos cerrados e vapor exagerado subindo de sua cabeça.

Exemplos

Sintió tanta furia que rompió el vaso sin querer.

Ela sentiu tanta fúria que quebrou o copo sem querer.

Su furia era visible en su rostro y en sus gestos.

Sua cólera era visível em seu rosto e em seus gestos.

Substantivo Feminino

Lembre-se que 'furia' é sempre uma palavra feminina, então você deve usar artigos e adjetivos femininos com ela (ex: 'la furia', 'una furia terrible').

Usar 'el' em vez de 'la'

Erro:El furia.

Correção: La furia. (Este substantivo é feminino mesmo terminando em '-a', como muitos substantivos em espanhol para emoções fortes.)

ira

/ee-rah//ˈi.ɾa/

nounB1formal
Escolha 'ira' para expressar um sentimento profundo e muitas vezes contido de desagrado, ressentimento ou hostilidade.
Uma ilustração simples e colorida de livro infantil mostrando uma criança furiosa com o rosto vermelho vivo, gritando, com vapor visível saindo de sua cabeça, indicando raiva extrema.

Exemplos

Sentí una gran ira cuando descubrí la mentira.

Senti uma grande ira quando descobri a mentira.

Su rostro se puso rojo de ira.

O rosto dele ficou vermelho de ira.

La ira es una emoción difícil de controlar si no se maneja a tiempo.

A ira é uma emoção difícil de controlar se não for tratada a tempo.

Gênero e Artigos

Como 'ira' é uma palavra feminina, ela sempre usa o artigo feminino 'la' (la ira). Diferente de palavras como 'agua' ou 'águila' que usam 'el' por razões sonoras, 'ira' é padrão.

Confusão de Intensidade

Erro:Usar 'ira' para aborrecimento leve.

Correção: 'Ira' significa fúria ou cólera intensa. Para aborrecimento do dia a dia, use 'enojo' ou 'molestia'.

rabia

/RRAH-byah//ˈra.βja/

nounC1medical
Use 'rabia' exclusivamente para se referir à doença viral transmitida por mordida de animal infectado.
Uma ilustração de uma raposa doente parada sozinha, simbolizando a doença viral raiva.

Exemplos

La prevención de la rabia en animales domésticos es fundamental.

A prevenção da raiva em animais domésticos é fundamental.

El murciélago podría transmitir la rabia.

O morcego poderia transmitir a raiva.

Confusão entre sentimentos e doença

A maior confusão surge entre 'coraje', 'furia', 'ira' e 'rabia'. Lembre-se que 'rabia' em espanhol refere-se quase exclusivamente à doença viral. Para expressar o sentimento de raiva, prefira 'coraje' (mais comum e informal), 'furia' (mais intensa) ou 'ira' (mais formal ou contida).

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.