Como se diz "tramar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “tramar” é “tramar” — use 'tramar' quando se refere a planejar algo secretamente, muitas vezes com uma conotação negativa ou de astúcia, como em 'tramar um plano'..
tramar
/tra-MAR//tɾaˈmaɾ/

Exemplos
Los villanos están tramando un plan para robar el banco.
Os vilões estão tramando um plano para roubar o banco.
¿Qué están tramando ustedes dos en la cocina?
O que vocês dois estão aprontando na cozinha?
Ella tramó una sorpresa increíble para el cumpleaños de su madre.
Ela elaborou uma surpresa incrível para o aniversário de sua mãe.
Ação Direta
Não é necessária uma palavra conectora como 'em' ou 'sobre' após 'tramar'. Você simplesmente trama algo diretamente, como 'tramar um plano'.
Padrão Regular
Este verbo segue perfeitamente o padrão regular de verbos em -ar. Se você sabe conjugar 'falar', já sabe conjugar 'tramar'!
Confusão com 'Traer'
Erro: “Yo traigo un plan.”
Correção: Yo tramo un plan. 'Traer' significa 'bring' em inglês, enquanto 'tramar' significa planejar ou desenhar um plano.
inventar
/een-ben-TAR//imbenˈtaɾ/

Exemplos
No me mientas, dejá de inventar excusas.
Não minta para mim, pare de inventar desculpas.
Ella inventó una historia fantástica para su sobrino.
Ela inventou uma história fantástica para o sobrinho dela.
maquinar
/mah-kee-NAR//makiˈnaɾ/

Exemplos
Los villanos están maquinando un plan para escapar.
Os vilões estão tramando um plano para escapar.
Lleva semanas maquinando cómo pedirle un aumento a su jefe.
Ela está planejando há semanas como pedir um aumento ao chefe.
Es peligroso dejar que ese hombre maquine en silencio.
É perigoso deixar esse homem tramar em silêncio.
Um verbo perfeitamente regular
Este verbo segue as regras padrão para todos os verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'hablar' ou 'caminar', você já sabe conjugar 'maquinar'!
Usando 'algo'
Em espanhol, você geralmente 'maquina' algo (como um plano ou uma mentira). Geralmente não fica sozinho sem mencionar o que você está tramando.
A Confusão da Maquiagem
Erro: “Yo maquino mi cara todas las mañanas.”
Correção: Yo me maquillo la cara todas las mañanas.
trama
/TRAH-mah//ˈtɾama/

Exemplos
Ella trama algo, lo veo en su cara.
Ela está aprontando algo, vejo em seu rosto.
El villano trama la destrucción del mundo.
O vilão trama a destruição do mundo.
¡No trames nada malo mientras no estoy!
Não trama nada de ruim enquanto eu estiver fora!
Usando com 'algo'
Falantes de espanhol frequentemente usam este verbo com 'algo' (algo). Dizer '¿Qué trama?' é uma forma comum de perguntar 'O que ele/ela está aprontando?'
Não confundir com 'traer'
Erro: “Él trama las bebidas.”
Correção: Él trae las bebidas.
conspirar
/kohn-spee-RAHR//konspiˈɾaɾ/

Exemplos
Los rebeldes empezaron a conspirar contra el rey.
Os rebeldes começaram a conspirar contra o rei.
Están conspirando para robar el banco en secreto.
Eles estão tramando roubar o banco em segredo.
Es ilegal conspirar para cometer un crimen.
É ilegal conspirar para cometer um crime.
Usando o conector certo
Quando quiser dizer contra quem está tramando, use sempre 'contra'. Use 'para' seguido de outra ação para dizer o que está planejando fazer.
Conspirar vs. Respirar
Erro: “Confundir 'conspirar' (tramar) com 'respirar' (inspirar e expirar ar).”
Correção: Use 'conspirar' para planos secretos e 'respirar' para a ação de respirar.
intriga
/een-TREE-gah//inˈtɾiɣa/

Exemplos
Ese hombre me intriga; nunca habla de su pasado.
Aquele homem me intriga; ele nunca fala sobre seu passado.
Me intriga saber cómo terminó el libro.
Tenho curiosidade de saber como o livro terminou.
Los políticos intrigaron para cambiar la ley.
Os políticos tramaram para mudar a lei.
O Padrão 'Gustar'
Quando quiser dizer que algo te intriga, use como 'gustar': 'Me intriga' (Isso me intriga). Em português, diríamos 'Isso me intriga' ou 'Isso desperta meu interesse'.
Mudança Ortográfica
Na forma do passado 'Eu' (yo), o 'g' se torna 'gu' (intrigué) para manter o som de 'G' forte. Caso contrário, soaria como 'J'!
Estrutura verbal errada
Erro: “Yo intrigo por la ciencia.”
Correção: Me intriga la ciencia. (Use 'me' para mostrar que a ciência está te intrigando).
Confusão entre 'tramar' e 'inventar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





