Como se diz "vão" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “vão” é “vayan” — use 'vayan' quando se referir à terceira pessoa do plural (eles/elas) ou à segunda pessoa do plural formal (vocês) do presente do subjuntivo do verbo 'ir', frequentemente expresso como um desejo ou dúvida..
vayan
VAH-yahn[ˈβa.ʝan]

Exemplos
Espero que los invitados no se vayan tan pronto.
Espero que os convidados não vão/partam tão cedo.
Señores, vayan al fondo del pasillo y esperen allí.
Senhores/Senhoras, vão para o fundo do corredor e esperem lá. (Comando formal)
No creo que vayan a encontrar un hotel abierto a esta hora.
Não acho que eles vão encontrar um hotel aberto a esta hora.
Função Dupla de Vayan
Esta forma serve a dois propósitos principais: 1) É o comando (Imperativo) para 'vocês' (plural formal, 'ustedes'). 2) É a forma especial (Subjuntivo) para 'eles' ou 'vocês' (plural formal) ao falar sobre desejos, emoções ou dúvidas.
Acionando a Forma Especial
Use 'vayan' quando a parte principal da frase expressa desejo ou incerteza sobre a ação de ir: 'Quiero que vayan' (Eu quero que eles/vocês vão).
Confundindo Comandos
Erro: “Usar 'van' (o tempo Presente do Indicativo) para um comando formal: *'Ustedes, van a la puerta.'*”
Correção: Use sempre a forma 'vayan' para um comando formal de 'vocês': 'Ustedes, vayan a la puerta.' (Vocês, vão para a porta.)
Subjuntivo vs. Indicativo
Erro: “Usar o tempo simples do indicativo após dúvida: *'Dudo que ellos van a la fiesta.'*”
Correção: A dúvida exige a forma especial: 'Dudo que ellos vayan a la fiesta.' (Duvido que eles vão à festa.)
hueco
WAY-kohˈw̝e.ko

Exemplos
Tapa ese hueco en la pared antes de que entre agua.
Tape esse buraco na parede antes que entre água.
Dejó un gran hueco en su corazón cuando se fue.
Ele deixou um grande vazio (ou buraco) em seu coração quando foi embora.
Concordância de Gênero
Como substantivo masculino, 'hueco' usa artigos e adjetivos masculinos (ex: 'el hueco', 'un hueco grande'). Em português, 'buraco' também é masculino, o que facilita a memorização.
separación
Exemplos
La separación entre las mesas es obligatoria por seguridad.
A separação (distância) entre as mesas é obrigatória por segurança.
claro
/KLAH-roh//ˈkla.ɾo/

Exemplos
Vimos un ciervo en un claro del bosque.
Vimos um cervo em uma clareira na floresta.
A través de un claro en las nubes, vimos la luna.
Através de uma abertura nas nuvens, vimos a lua.
grieta
/GREE-eh-tah//ˈɡɾjeta/

Exemplos
La grieta política divide a las familias durante las elecciones.
A ruptura política divide famílias durante as eleições.
Sus diferencias abrieron una grieta en su amistad de años.
Suas diferenças abriram uma ruptura em sua amizade de anos.
Es necesario trabajar para cerrar la grieta social.
É necessário trabalhar para preencher o vão social.
Uso Abstrato
Assim como em português, palavras físicas podem ser usadas para sentimentos. 'Grieta' descreve um relacionamento que está quebrado, mas ainda não colapsou completamente.
Não use 'ruptura' para tudo
Erro: “Usar 'ruptura' para um pequeno desentendimento.”
Correção: Use 'grieta' para o início de um problema ou uma divisão de longa data. 'Ruptura' é para o término final.
vano
/VAH-noh//ˈba.no/

Exemplos
El arquitecto diseñó un gran vano para la puerta principal.
O arquiteto projetou um grande vão para a porta principal.
Los vanos de las ventanas permitían la entrada de luz.
Los vanos de las ventanas permitían la entrada de luz.
Sempre Masculino
Quando 'vano' é usado como substantivo significando 'abertura' ou 'vão', é sempre masculino ('el vano'), independentemente do gênero do objeto ao qual se refere (como 'la ventana' ou 'la puerta').
Confusão entre espaço vazio e ação de ir
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




