Wie sagt man "angrenzend" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “angrenzend” ist “vecino” — verwenden Sie „vecino“, wenn Sie sich auf etwas beziehen, das sich in der unmittelbaren Nähe befindet, oft eine angrenzende Stadt, ein Gebäude oder ein Gebiet, ohne unbedingt eine physische Grenze zu teilen.
vecino
veh-SEE-nohbeˈθino

Beispiele
La tienda está en la calle vecina.
Das Geschäft ist in der Nachbarstraße.
La ciudad vecina tiene un festival de música este fin de semana.
Die Nachbarstadt hat dieses Wochenende ein Musikfestival.
El terreno vecino está a la venta.
Das angrenzende Grundstück steht zum Verkauf.
Die Übereinstimmung ist entscheidend
Da 'vecino' hier ein Adjektiv ist, muss es in Geschlecht und Zahl mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt: 'el pueblo vecino' (maskulin Singular), 'las ciudades vecinas' (feminin Plural). Dies ist ähnlich wie im Deutschen (z.B. 'der Nachbarort', 'die Nachbarstädte').
Positionierung
Fehler: “Usar el adjetivo después del sustantivo al describir vecinos geográficos (e.g., 'el vecino país').”
Korrektur: Im Spanischen folgt das Adjektiv in der Regel dem Substantiv, wenn es geografische Nachbarschaft beschreibt: 'el país vecino' oder 'la ciudad vecina'. Im Deutschen steht es meist davor ('das Nachbarland').
cercano
sehr-KAH-nohseɾˈkano

Beispiele
Hay un buen restaurante cercano.
Es gibt ein gutes Restaurant in der Nähe.
La farmacia está cercana, solo a dos minutos.
Die Apotheke ist in der Nähe, nur zwei Minuten entfernt.
Vivimos en pueblos cercanos, pero nunca nos habíamos conocido.
Wir wohnen in nahegelegenen Städten, aber wir hatten uns noch nie getroffen.
Adjektivische Übereinstimmung
Wie viele spanische Adjektive muss auch 'cercano' mit dem Ding übereinstimmen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'cercana' für weibliche Dinge (la casa), 'cercanos' für männlich Plural und 'cercanas' für weiblich Plural.
anexo
ah-NEK-soaˈnekso

Beispiele
El jardín está anexo a la casa.
Der Garten ist an das Haus angebaut.
El garaje está anexo a la casa.
Die Garage ist an das Haus angebaut.
Lee el documento anexo para más detalles.
Lesen Sie das angehängte Dokument für weitere Details.
Hubo varios problemas anexos a la crisis económica.
Es gab mehrere Probleme, die mit der Wirtschaftskrise zusammenhingen.
Anpassung an das Nomen
Als beschreibendes Wort ändert es sich zu 'anexa', wenn Sie etwas Feminines meinen, wie z. B. 'una hoja anexa' (ein angehängtes Blatt).
Verwendung von 'a'
Wenn Sie sagen, dass etwas AN etwas anderes angebaut ist, verwenden Sie immer die Präposition 'a' (z. B. anexo a la cocina).
Fehler bei der Geschlechtsanpassung
Fehler: “La habitación anexo.”
Korrektur: Sagen Sie 'La habitación anexa', da 'habitación' feminin ist.
pegado
peh-GAH-dohpeˈɣa.ðo

Beispiele
El edificio está pegado al parque.
Das Gebäude ist direkt neben dem Park.
El supermercado está pegado a la estación de policía.
Das Supermarkt ist direkt neben der Polizeistation.
Viajamos en el autobús y ella se sentó pegada a mí.
Wir fuhren mit dem Bus und sie saß direkt neben mir.
Verwendung von 'A'
Wenn 'pegado' 'neben' oder 'nahe' bedeutet, benötigt es fast immer das kleine Wort 'a' direkt danach, um es mit dem Ort zu verbinden: 'pegado a la pared' (an die Wand geklebt/dran).
contiguo
kon-TEE-gwokonˈti.ɣwo

Beispiele
Mi oficina está en la habitación contigua.
Mein Büro ist im angrenzenden Zimmer.
Mi oficina está en el despacho contiguo.
Mein Büro ist im angrenzenden Zimmer.
Las dos casas son contiguas y comparten un jardín.
Die beiden Häuser sind angrenzend und teilen sich einen Garten.
Buscamos un terreno contiguo al nuestro para ampliar la granja.
Wir suchen ein Grundstück neben unserem, um den Hof zu erweitern.
Anpassung an das Nomen
Da es sich um ein beschreibendes Wort handelt, muss sich seine Endung ändern, um dem Bezugswort zu entsprechen. Verwende 'contiguo' für maskuline Dinge (el cuarto contiguo) und 'contigua' für feminine Dinge (la habitación contigua).
Verwendung mit 'a'
Wenn du sagen möchtest, dass etwas 'an' etwas anderes angrenzt, verwende immer das kleine Wort 'a'. Zum Beispiel: 'El garaje es contiguo a la casa'.
Vergiss das 'a' nicht
Fehler: “La cocina es contigua la sala.”
Korrektur: La cocina es contigua a la sala.
Verwechslung von räumlicher Nähe
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




