Inklingo

Wie sagt man "aufnahmen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füraufnahmenist grabacionesverwenden Sie „grabaciones“ für Audio- oder Videoaufzeichnungen im Allgemeinen, wie z. B. Musik, Podcasts oder persönliche Aufzeichnungen.

grabaciones🔊A2

Verwenden Sie „grabaciones“ für Audio- oder Videoaufzeichnungen im Allgemeinen, wie z. B. Musik, Podcasts oder persönliche Aufzeichnungen.

Mehr erfahren →
videos🔊

Dies ist die einfachste und gebräuchlichste Übersetzung für „Videos“ im Sinne von kurzen, oft online geteilten Filmen.

Mehr erfahren →
escenas🔊A1

Nutzen Sie „escenas“, wenn Sie sich auf einzelne Abschnitte oder Momente in einem Film, einer Serie oder einer Theateraufführung beziehen.

Mehr erfahren →
filmaciónB1

Verwenden Sie „filmación“, wenn Sie das tatsächliche Aufnahmeprozedere oder das gedrehte Material eines Films oder Videos meinen.

Mehr erfahren →
planos🔊B1

„Planos“ bezieht sich auf technische Zeichnungen oder Entwürfe, wie z. B. Baupläne oder technische Skizzen.

Mehr erfahren →
tomas🔊B1

Verwenden Sie „tomas“ im Kontext von Aufnahmen, die als einzelner Durchgang oder Versuch bei Film- oder Fotoaufnahmen gezählt werden, oder im Sinne von Steckdosen.

Mehr erfahren →
ingresos🔊B2

„Ingresos“ bedeutet „Einnahmen“ oder „Einkünfte“ und hat nichts mit Film- oder Tonaufnahmen zu tun, sondern bezieht sich auf finanzielle Zugänge.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

grabaciones

gra-ba-SYON-esɡɾaβaˈθjones

nounA2
Verwenden Sie „grabaciones“ für Audio- oder Videoaufzeichnungen im Allgemeinen, wie z. B. Musik, Podcasts oder persönliche Aufzeichnungen.
Ein klassisches Mikrofon steht auf einem Holztisch neben einem Paar großen Kopfhörern.

Beispiele

Escuchamos las grabaciones del concierto.

Wir hörten uns die Aufnahmen des Konzerts an.

Las grabaciones de seguridad muestran quién entró.

Das Überwachungsmaterial zeigt, wer hereingekommen ist.

Tengo muchas grabaciones viejas en mi teléfono.

Ich habe viele alte Aufnahmen auf meinem Handy.

Die Pluralbildung

Um aus 'grabación' den Plural zu bilden, fügen wir '-es' am Ende an. Da das Wort auf einen Konsonanten (n) endet, benötigen wir dieses zusätzliche 'e', um die Aussprache zu erleichtern (ähnlich wie bei deutschen Wörtern, die auf -ung enden und zu -ungen werden).

Der Akzent verschwindet

Das Singularwort 'grabación' hat einen Akzent auf dem 'o'. Wenn Sie es in den Plural setzen ('grabaciones'), entfernen Sie den Akzent, da die natürliche Betonung auf derselben Silbe bleibt, die nun aber durch die Endung 'es' anders fällt (im Spanischen wird die Betonung bei Endungen auf -s oder -n auf die vorletzte Silbe verschoben, weshalb der Akzent nicht mehr nötig ist).

Der Akzent auf dem 'O'

Fehler:grabaciónes

Korrektur: grabaciones (kein Akzentzeichen)

videos

BEE-de-ohsˈbi.ðe.os

noun
Dies ist die einfachste und gebräuchlichste Übersetzung für „Videos“ im Sinne von kurzen, oft online geteilten Filmen.
Ein rechteckiger digitaler Bildschirm, zentriert vor einem einfarbigen Hintergrund, der eine einfache, helle Animation eines schnell rotierenden gelben Sterns zeigt.

Beispiele

Me pasé la tarde viendo videos de gatos en internet.

Ich habe den Nachmittag damit verbracht, Katzenvideos im Internet anzusehen.

¿Viste los videos que subieron de la protesta de ayer?

Hast du die Videos gesehen, die sie von dem gestrigen Protest hochgeladen haben?

Para el proyecto final, tuvimos que editar varios videos y añadir subtítulos.

Für das Abschlussprojekt mussten wir mehrere Videos schneiden und Untertitel hinzufügen.

Maskuliner Plural

Obwohl dieses Wort auf '-s' endet, denken Sie daran, dass das ursprüngliche Wort 'video' maskulin ist. Verwenden Sie daher immer den maskulinen Pluralartikel 'los' (die) oder Adjektive, die auf '-os' enden.

Falsches Geschlecht

Fehler:Las videos son interesantes.

Korrektur: Los videos son interesantes. 'Video' ist maskulin, daher muss der Artikel 'los' sein.

escenas

es-SEH-nasesˈse.nas

nounA1
Nutzen Sie „escenas“, wenn Sie sich auf einzelne Abschnitte oder Momente in einem Film, einer Serie oder einer Theateraufführung beziehen.
Drei nebeneinander liegende, rechteckige Rahmen auf weißem Hintergrund, die eine sequentielle Geschichte darstellen. Der erste Rahmen zeigt einen ganzen roten Apfel. Der zweite Rahmen zeigt den Apfel halb aufgegessen. Der dritte Rahmen zeigt nur noch den Apfelkern, was narrative Unterteilungen veranschaulicht.

Beispiele

Las escenas de acción son mis favoritas.

Die Actionszenen sind meine Favoriten.

El director cortó algunas escenas para que la película fuera más corta.

Der Regisseur hat einige Szenen herausgeschnitten, damit der Film kürzer wird.

En el teatro, las escenas cambian cuando los personajes entran o salen.

Im Theater wechseln die Szenen, wenn die Charaktere eintreten oder austreten.

Feminin Plural Nomen

Denken Sie daran, dass 'escenas' ein feminines Pluralnomen ist. Sie müssen daher feminine Pluralartikel und Adjektive verwenden (z. B. 'die langen Szenen'). Im Deutschen ist 'Szene' ebenfalls feminin, was die Zuordnung erleichtert.

filmación

nounB1
Verwenden Sie „filmación“, wenn Sie das tatsächliche Aufnahmeprozedere oder das gedrehte Material eines Films oder Videos meinen.

Beispiele

La filmación de la nueva película comenzará en el centro de la ciudad.

Die Dreharbeiten für den neuen Film beginnen im Stadtzentrum.

planos

PLAH-nohsˈplanos

nounB1
„Planos“ bezieht sich auf technische Zeichnungen oder Entwürfe, wie z. B. Baupläne oder technische Skizzen.
Ein Stapel gerollter blauer architektonischer Baupläne, die mit einem Band zusammengebunden sind, neben einem teilweise ausgerollten Plan, der weiße technische Zeichnungslinien auf blauem Hintergrund zeigt.

Beispiele

El arquitecto nos mostró los planos del nuevo edificio.

Der Architekt zeigte uns die Baupläne für das neue Gebäude.

Necesitamos revisar los planos eléctricos antes de empezar la obra.

Wir müssen die elektrischen Pläne überprüfen, bevor wir mit dem Bau beginnen.

El director de fotografía usó muchos primeros planos para crear tensión.

Der Kameramann nutzte viele Nahaufnahmen, um Spannung zu erzeugen.

Regel für männliche Pluralnomen

Da 'planos' ein männliches Pluralnomen ist, müssen alle beschreibenden Wörter (Adjektive), die damit verwendet werden, ebenfalls männlich und im Plural stehen: 'los planos nuevos' (die neuen Baupläne).

Plan vs. Plano

Fehler:Verwendung von 'los planos', wenn 'die Strategie' oder 'die Absicht' gemeint ist.

Korrektur: Verwenden Sie 'el plan' (Singular) oder 'los planes' (Plural) für Strategien. Verwenden Sie 'los planos' nur für technische Zeichnungen oder visuelle Rahmen.

tomas

TOH-mahsˈto.mas

nounB1
Verwenden Sie „tomas“ im Kontext von Aufnahmen, die als einzelner Durchgang oder Versuch bei Film- oder Fotoaufnahmen gezählt werden, oder im Sinne von Steckdosen.
Eine Nahaufnahme von zwei weißen elektrischen Wandsteckdosen, die nebeneinander an einer leuchtend farbigen Wand montiert sind.

Beispiele

Necesitamos más tomas de corriente en la cocina.

Wir brauchen mehr Steckdosen in der Küche.

El director revisó todas las tomas antes de la edición final.

Der Regisseur überprüfte alle Takes vor dem finalen Schnitt.

Las tomas de este medicamento son cada ocho horas.

Die Dosen dieses Medikaments sind alle acht Stunden.

Feminin Plural Substantiv

Die Singularform ist 'la toma' (feminin), daher ist der Plural 'las tomas.' Stellen Sie sicher, dass alle Adjektive, die es beschreiben, ebenfalls feminin und im Plural stehen.

Verwechslung von 'Toma' und 'Foto'

Fehler:Sagen 'Necesito dos tomas', wenn Sie 'Ich brauche zwei Fotos' meinen.

Korrektur: 'Toma' bezieht sich auf den *Akt* des Fotografierens oder eine bestimmte Einstellung. Verwenden Sie 'fotos' oder 'fotografías' für das resultierende Bild.

ingresos

een-GREH-sohsinˈɡɾesos

nounB2
„Ingresos“ bedeutet „Einnahmen“ oder „Einkünfte“ und hat nichts mit Film- oder Tonaufnahmen zu tun, sondern bezieht sich auf finanzielle Zugänge.
Eine stilisierte Hand, die einen Federkiel über die offenen Seiten eines großen, grünen Hauptbuchs hält, was die Aufzeichnung von Einträgen darstellt.

Beispiele

El contador revisó todos los ingresos y egresos registrados en el libro.

Der Buchhalter überprüfte alle im Buch verzeichneten Einträge und Austritte.

Los ingresos hospitalarios por gripe aumentaron drásticamente.

Die Krankenhausaufnahmen wegen Grippe nahmen drastisch zu.

Die Wurzelbedeutung

Diese Bedeutung liegt näher am ursprünglichen Sinn von 'ingresar' (eintreten). Hier beziehen sich 'ingresos' speziell auf die Handlungen oder Vorkommnisse, bei denen Personen oder Dinge hereinkommen.

Verwechslung von „grabaciones“ und „filmación“

Lernen Sie den Unterschied zwischen „grabaciones“ (die Aufzeichnung selbst, z. B. eine Audiodatei) und „filmación“ (der Prozess des Aufnehmens oder das gedrehte Material). Wenn Sie über das Ergebnis sprechen, nutzen Sie eher „grabaciones“; wenn Sie über den Drehprozess sprechen, ist „filmación“ passender.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.