Inklingo

Wie sagt man "beamter" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürbeamterist funcionarioverwenden Sie 'funcionario' für eine Person, die im öffentlichen Dienst beschäftigt ist und für die Regierung oder eine öffentliche Verwaltung arbeitet, unabhängig von ihrer genauen Tätigkeit.

German → Spanisch

funcionario

foon-syo-NAH-ryohfunθjoˈnaɾjo

nounB1no context
Verwenden Sie 'funcionario' für eine Person, die im öffentlichen Dienst beschäftigt ist und für die Regierung oder eine öffentliche Verwaltung arbeitet, unabhängig von ihrer genauen Tätigkeit.
Ein freundlicher Staatsbediensteter in einer formellen Weste hilft einem Bürger an einem sauberen Holztisch in einem öffentlichen Büro.

Beispiele

Mi tío es funcionario y trabaja en el ayuntamiento.

Mein Onkel ist Beamter und arbeitet im Rathaus.

Para ser funcionario en España, hay que aprobar un examen difícil llamado oposición.

Um in Spanien Beamter zu werden, muss man eine schwierige Prüfung namens 'oposición' bestehen.

El funcionario de aduanas revisó mis documentos.

Der Zollbeamte überprüfte meine Dokumente.

Genus-Muster

Obwohl dieser Eintrag für das maskuline 'funcionario' ist, ändert sich das Wort bei Bezug auf eine Frau zu 'funcionaria'. Der Plural ist 'funcionarios' für eine gemischte Gruppe oder nur Männer.

Das 'Personal A'

Wenn Sie einen bestimmten Beamten 'rufen' oder 'suchen', denken Sie daran, ein 'a' vor das Wort zu setzen, wie z. B. 'Busco al funcionario' (Ich suche den Beamten).

Achtung, falscher Freund!

Fehler:Die Verwendung von 'functionary' im Englischen als direkte Übersetzung.

Korrektur: Obwohl 'functionary' im Englischen existiert, klingt es oft negativ oder roboterhaft. Im Spanischen ist 'funcionario' das Standardwort für jeden, der eine feste Anstellung im öffentlichen Dienst hat.

agente

ah-HEN-tehaˈxente

nounB1no context
Nutzen Sie 'agente', wenn Sie einen Beamten im spezifischen Sinne eines Ermittlers, Agenten oder Mitglieds einer Sicherheitskraft wie der Polizei meinen.
Ein uniformierter Polizist steht fest und hält einen Ausweis in der Hand, was einen Strafverfolgungsagenten darstellt.

Beispiele

Un agente de policía llegó a la escena del accidente.

Ein Polizeibeamter kam am Unfallort an.

Ella es una agente secreta en la película.

Sie ist eine Geheimagentin in dem Film.

Los agentes federales investigan el caso.

Die Bundesagenten untersuchen den Fall.

Verwendung von 'Agente' vs. 'Policía'

Fehler:Siempre digo 'agente' para 'policía'.

Korrektur: 'Policía' ist das gebräuchlichste, alltägliche Wort für einen Polizeibeamten. 'Agente' ist auch korrekt, klingt aber oft etwas formeller oder wird für bestimmte Typen verwendet, wie 'agente federal'.

oficial

o-fee-SYALo.fiˈsjal

nounB1Polizei oder Militär
Wählen Sie 'oficial', wenn Sie speziell einen ranghöheren Beamten bei der Polizei oder im Militär bezeichnen möchten.
Ein freundlicher Polizist in einer dunkelblauen Uniform und Mütze, der auf einer einfachen Straßenszene steht und eine Person in offizieller Autoritätsposition darstellt.

Beispiele

Un oficial de policía me pidió la documentación.

Ein Polizist bat mich um meine Papiere.

El presidente se reunió con altos oficiales del ejército.

Der Präsident traf sich mit hochrangigen Offizieren der Armee.

Un oficial del gobierno visitó nuestra ciudad.

Ein Regierungsbeamter besuchte unsere Stadt.

Über Frauen sprechen

Um über eine weibliche Beamtin oder Offizierin zu sprechen, kann man oft einfach 'la oficial' verwenden. Zum Beispiel: 'La oficial me ayudó'. Die weibliche Form 'oficiala' existiert, ist aber viel seltener.

autoridad

au-to-ri-DADaw.to.ɾiˈðað

nounB1no context
Verwenden Sie 'autoridad' (im Plural 'autoridades'), um sich allgemein auf die zuständigen Beamten oder Behörden zu beziehen, insbesondere wenn Sie sie zur Hilfe rufen.
Eine einfache Illustration eines formellen, offiziellen Gebäudeeingangs, der symmetrisch von zwei uniformierten Figuren bewacht wird und die Behörden darstellt.

Beispiele

Llamamos a las autoridades después del accidente.

Wir riefen nach dem Unfall die Behörden (die Polizei/die Beamten).

Ella es considerada una autoridad mundial en física cuántica.

Sie gilt als eine weltweite Autorität/Expertin für Quantenphysik.

La autoridad municipal decidió cerrar el parque.

Die kommunale Behörde (die Stadtbeamten) beschloss, den Park zu schließen.

Singular vs. Plural

Wenn man sich auf die Polizei oder Regierungsbeamte bezieht, verwendet das Spanische oft die Pluralform: 'las autoridades' (die Behörden). Wenn man sich jedoch auf einen einzelnen Experten bezieht, ist der Singular 'una autoridad' korrekt.

Verwendung von 'autoridad' für 'die Polizei'

Fehler:Llamamos la policía (Korrekt, aber weniger formell).

Korrektur: Llamamos a las autoridades (Formeller und umfassender). Verwenden Sie 'las autoridades', wenn Sie sich kollektiv auf die offiziellen Stellen beziehen.

Verwechslung von 'funcionario' und 'agente/oficial'

Viele Lernende verwenden 'funcionario' fälschlicherweise auch für Polizisten oder Militärangehörige. Denken Sie daran: 'funcionario' ist der allgemeine Begriff für Staatsangestellte, während 'agente' und 'oficial' spezifischer für Sicherheitskräfte und höhere Ränge sind.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.