oficial
o-fee-SYAL
/o.fiˈsjal/
Als Adjektiv beschreibt oficial etwas Autorisierteres oder Formelleres, wie ein Dokument mit einem offiziellen Siegel.
oficial(Adjektiv)
offiziell
?autorisiert, formell
förmlich
?not casual
,beglaubigt
?officially recognized
📝 In Aktion
El comunicado oficial será publicado mañana.
A2Die offizielle Bekanntmachung wird morgen veröffentlicht.
Necesitas una traducción oficial del documento.
B1Sie benötigen eine offizielle Übersetzung des Dokuments.
La versión oficial de los hechos es diferente.
B1Die offizielle Version der Ereignisse ist eine andere.
💡 Grammatikpunkte
Eine Form für Maskulinum & Femininum
'Oficial' ist ein praktisches Adjektiv, da es sich bei männlichen oder weiblichen Dingen nicht ändert. Man sagt 'el comunicado oficial' (maskulin) und 'la versión oficial' (feminin). Nur bei Pluralformen ändert es sich: 'los documentos oficiales'.
❌ Häufige Fehler
Das '-es' für den Plural vergessen
Fehler: “Los documentos oficial son importantes.”
Korrektur: Los documentos oficiales son importantes. Da 'documentos' im Plural steht, muss 'oficial' zu 'oficiales' werden, um zu passen.
⭐ Verwendungstipps
'Oficial' vs. 'Formal'
Obwohl 'oficial' manchmal 'formal' bedeuten kann, impliziert es meistens, dass etwas von einer zuständigen Person oder Gruppe, wie einer Regierung oder Firma, autorisiert ist. Verwenden Sie es, wenn etwas den offiziellen Stempel der Genehmigung trägt.

Als Substantiv bezieht sich oficial oft auf eine Person mit Autorität, wie einen Polizisten (oficial de policía).
oficial(Substantiv)
Beamter
?Polizei oder Militär
Amtsträger
?government, sports referee
,Angestellter
?in an office
,Facharbeiter
?in a trade, e.g., plumber, carpenter
📝 In Aktion
Un oficial de policía me pidió la documentación.
B1Ein Polizist bat mich um meine Papiere.
El presidente se reunió con altos oficiales del ejército.
B2Der Präsident traf sich mit hochrangigen Offizieren der Armee.
Un oficial del gobierno visitó nuestra ciudad.
B2Ein Regierungsbeamter besuchte unsere Stadt.
Mi hermano es oficial de primera en una carpintería.
C1Mein Bruder ist ein Facharbeiter ersten Grades in einer Schreinerei.
💡 Grammatikpunkte
Über Frauen sprechen
Um über eine weibliche Beamtin oder Offizierin zu sprechen, kann man oft einfach 'la oficial' verwenden. Zum Beispiel: 'La oficial me ayudó'. Die weibliche Form 'oficiala' existiert, ist aber viel seltener.
⭐ Verwendungstipps
Der Kontext ist entscheidend
Da 'oficial' alles von einem Polizisten bis zu einem qualifizierten Klempner bedeuten kann, müssen Sie sich auf den Rest des Satzes verlassen, um zu wissen, welche Bedeutung gemeint ist. Achten Sie auf Hinweise wie 'de policía' (von der Polizei) oder 'de carpintería' (von der Schreinerei).
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: oficial
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'oficial', um eine Person zu beschreiben?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'oficial' und 'funcionario'?
Gute Frage! Sie können sich manchmal überschneiden. 'Funcionario' bezieht sich fast immer auf einen Staatsbediensteten oder jemanden, der für die Regierung arbeitet ('un funcionario público'). 'Oficial' ist allgemeiner. Es kann ein Regierungsbeamter sein, aber auch ein Polizist, ein Militäroffizier oder sogar ein Facharbeiter in einem privaten Unternehmen. Alle 'funcionarios' sind eine Art von 'oficial', aber nicht alle 'oficiales' sind 'funcionarios'.
Ist 'oficial' immer ein ernstes Wort?
Größtenteils, ja. Es hängt mit Autorität, Regeln und formellen Positionen zusammen. Sie würden es nicht auf lockere, umgangssprachliche Weise verwenden. Sie könnten zum Beispiel über die 'versión oficial' einer Geschichte sprechen (was die Behörden sagen, was passiert ist), und Ihr Freund könnte Ihnen den 'chisme' (Klatsch) erzählen, was die inoffizielle Version ist!