oficial
“oficial” bedeutet “offiziell” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
offiziell
Auch: förmlich, beglaubigt
📝 In Aktion
El comunicado oficial será publicado mañana.
A2Die offizielle Bekanntmachung wird morgen veröffentlicht.
Necesitas una traducción oficial del documento.
B1Sie benötigen eine offizielle Übersetzung des Dokuments.
La versión oficial de los hechos es diferente.
B1Die offizielle Version der Ereignisse ist eine andere.
Beamter
Auch: Amtsträger, Angestellter, Facharbeiter
📝 In Aktion
Un oficial de policía me pidió la documentación.
B1Ein Polizist bat mich um meine Papiere.
El presidente se reunió con altos oficiales del ejército.
B2Der Präsident traf sich mit hochrangigen Offizieren der Armee.
Un oficial del gobierno visitó nuestra ciudad.
B2Ein Regierungsbeamter besuchte unsere Stadt.
Mi hermano es oficial de primera en una carpintería.
C1Mein Bruder ist ein Facharbeiter ersten Grades in einer Schreinerei.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "oficial" übersetzt werden:
amtsträger→angestellter→beamter→beglaubigt→facharbeiter→förmlich→offiziell→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: oficial
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'oficial', um eine Person zu beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Wort 'officialis' ab, was 'zum Dienst oder Amt gehörig' bedeutete. Dies wiederum leitet sich von 'officium' ab, was 'ein Dienst, eine Pflicht oder ein Amt' bedeutet. Sie können die Verbindung in all seinen heutigen Bedeutungen sehen, von einer offiziellen Pflicht bis hin zu einer Person, die ein Amt innehat.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'oficial' und 'funcionario'?
Gute Frage! Sie können sich manchmal überschneiden. 'Funcionario' bezieht sich fast immer auf einen Staatsbediensteten oder jemanden, der für die Regierung arbeitet ('un funcionario público'). 'Oficial' ist allgemeiner. Es kann ein Regierungsbeamter sein, aber auch ein Polizist, ein Militäroffizier oder sogar ein Facharbeiter in einem privaten Unternehmen. Alle 'funcionarios' sind eine Art von 'oficial', aber nicht alle 'oficiales' sind 'funcionarios'.
Ist 'oficial' immer ein ernstes Wort?
Größtenteils, ja. Es hängt mit Autorität, Regeln und formellen Positionen zusammen. Sie würden es nicht auf lockere, umgangssprachliche Weise verwenden. Sie könnten zum Beispiel über die 'versión oficial' einer Geschichte sprechen (was die Behörden sagen, was passiert ist), und Ihr Freund könnte Ihnen den 'chisme' (Klatsch) erzählen, was die inoffizielle Version ist!

