agente
ah-HEN-teh
/aˈxente/
Als allgemeines Substantiv bezieht sich agente auf einen professionellen Vertreter, wie einen Reisebüroangestellten (agente de viajes).
agente(Substantiv)
Agent
?professionell, Vertreter
Vertreter
?acting on behalf of a company
,Makler
?e.g., insurance, real estate
📝 In Aktion
Mi agente de viajes me consiguió un vuelo muy barato.
A2Mein Reisebüroangestellter hat mir einen sehr billigen Flug besorgt.
La agente de bienes raíces nos mostró una casa preciosa.
B1Der Immobilienmakler zeigte uns ein wunderschönes Haus.
Necesito hablar con un agente de seguros sobre mi póliza.
B1Ich muss mit einem Versicherungsagenten über meine Police sprechen.
💡 Grammatikpunkte
Ein Substantiv, das männlich oder weiblich sein kann
'Agente' ist ein Substantiv, das wir als 'gemeinsames Genus' bezeichnen. Das Wort selbst ändert sich nicht, aber der kleine Artikel davor verrät Ihnen, ob Sie über einen Mann (el agente) oder eine Frau (la agente) sprechen.
⭐ Verwendungstipps
Seien Sie spezifisch
Um Verwirrung zu vermeiden, spezifizieren spanischsprachige Personen normalerweise, um welche Art von Agenten es sich handelt. Anstatt nur 'agente' zu sagen, sagen sie zum Beispiel 'agente de viajes' (Reisebüroangestellter).

In der Strafverfolgung wird agente formell für einen Polizeibeamten oder einen Geheimagenten verwendet.
agente(Substantiv)
Agent
?Strafverfolgung, Geheimdienst
Beamter
?police officer
,Agent
?secret or undercover work
📝 In Aktion
Un agente de policía llegó a la escena del accidente.
B1Ein Polizeibeamter kam am Unfallort an.
Ella es una agente secreta en la película.
B1Sie ist eine Geheimagentin in dem Film.
Los agentes federales investigan el caso.
B2Die Bundesagenten untersuchen den Fall.
❌ Häufige Fehler
Verwendung von 'Agente' vs. 'Policía'
Fehler: “Siempre digo 'agente' para 'policía'.”
Korrektur: 'Policía' ist das gebräuchlichste, alltägliche Wort für einen Polizeibeamten. 'Agente' ist auch korrekt, klingt aber oft etwas formeller oder wird für bestimmte Typen verwendet, wie 'agente federal'.

In wissenschaftlichen oder formellen Kontexten kann agente sich auf eine Substanz oder einen Faktor beziehen, der eine bestimmte Wirkung hervorruft, wie z.B. ein chemischer Wirkstoff.
agente(Substantiv)
Wirkstoff
?chemisch, biologisch, kausal
Faktor
?a contributing cause
,Ursache
?something that produces an effect
,Substanz
?a chemical or element
📝 In Aktion
El cloro es un potente agente blanqueador.
C1Chlor ist ein starkes Bleichmittel.
La educación puede ser un agente de cambio social.
C1Bildung kann ein Motor für sozialen Wandel sein.
Identificaron el agente infeccioso en el laboratorio.
C2Sie identifizierten den Krankheitserreger im Labor.
⭐ Verwendungstipps
Eine abstraktere Bedeutung
Stellen Sie sich diese Bedeutung als 'das Ding, das die Handlung ausführt' vor. Sie wird meist in formellen oder wissenschaftlichen Zusammenhängen verwendet, um darüber zu sprechen, was etwas verursacht, wie eine chemische Reaktion oder einen sozialen Wandel.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: agente
Frage 1 von 1
In welchem Satz wird 'agente' verwendet, um sich auf eine Ursache oder Substanz zu beziehen?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Woher weiß ich, ob ich 'el agente' oder 'la agente' sagen soll?
Ganz einfach! Verwenden Sie 'el agente', wenn Sie über einen Mann sprechen, und 'la agente', wenn Sie über eine Frau sprechen. Das Wort 'agente' selbst bleibt gleich.
Was ist der Unterschied zwischen 'agente' und 'policía'?
'Policía' ist das allgemeine, alltägliche Wort für einen Polizeibeamten. 'Agente' ist auch korrekt, kann aber formeller klingen. Es wird oft für bestimmte Arten von Beamten verwendet, wie einen 'agente federal' (Bundesagent) oder 'agente secreto' (Geheimagent).