Wie sagt man "vertreter" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “vertreter” ist “representante” — verwenden Sie „representante“, wenn jemand offiziell im Namen einer größeren Gruppe, Organisation oder eines Unternehmens handelt, z. B. bei politischen oder geschäftlichen Vertretungen.
representante
reh-preh-sehn-TAHN-tehre.pɾe.senˈtan.te

Beispiele
Cada estado envía un representante al congreso.
Jeder Staat entsendet einen Vertreter in den Kongress.
Necesitas hablar con el representante de servicio al cliente.
Sie müssen mit dem Kundendienstmitarbeiter sprechen.
La representante legal de la empresa firmó los documentos.
Der Rechtsvertreter des Unternehmens hat die Dokumente unterzeichnet.
Geschlechtsflexibilität
Die Form dieses Substantivs ('representante') ändert sich nie, unabhängig davon, ob die Person männlich oder weiblich ist. Sie ändern einfach den Artikel: 'el representante' (männlich) oder 'la representante' (weiblich). Im Deutschen müssen Sie das Wort anpassen (z.B. 'der Vertreter' vs. 'die Vertreterin').
Verwechslung von 'Representante' und 'Representación'
Fehler: “Die Verwendung von 'la representante', wenn Sie das Konzept der 'Repräsentation' (la representación) meinen.”
Korrektur: 'Representante' ist die Person. 'Representación' ist der Akt oder das Konzept. Im Deutschen: 'Der Vertreter' ist die Person, 'die Vertretung' ist der Akt oder die Funktion.
vendedor
ven-deh-DORben.deˈðoɾ

Beispiele
El vendedor de la tienda nos ofreció un descuento.
Der Verkäufer im Laden hat uns einen Rabatt angeboten.
Necesitamos un buen vendedor para este nuevo producto.
Wir brauchen einen guten Verkäufer für dieses neue Produkt.
Mi padre fue vendedor de coches durante veinte años.
Mein Vater war zwanzig Jahre lang Autoverkäufer.
Genusangleichung
Da dieses Wort sich auf eine männliche Person bezieht, verwenden Sie den männlichen Artikel 'el' oder 'un'. Denken Sie daran, dass die weibliche Version 'vendedora' lautet.
Verwechslung von Handlung und Person
Fehler: “La venta es muy buena.”
Korrektur: El vendedor es muy bueno. ('Venta' bedeutet der Verkauf oder die Transaktion; 'vendedor' ist die Person.)
agente
ah-HEN-tehaˈxente

Beispiele
Mi agente de viajes me consiguió un vuelo muy barato.
Mein Reisebüroangestellter hat mir einen sehr billigen Flug besorgt.
La agente de bienes raíces nos mostró una casa preciosa.
Der Immobilienmakler zeigte uns ein wunderschönes Haus.
Necesito hablar con un agente de seguros sobre mi póliza.
Ich muss mit einem Versicherungsagenten über meine Police sprechen.
Ein Substantiv, das männlich oder weiblich sein kann
'Agente' ist ein Substantiv, das wir als 'gemeinsames Genus' bezeichnen. Das Wort selbst ändert sich nicht, aber der kleine Artikel davor verrät Ihnen, ob Sie über einen Mann (el agente) oder eine Frau (la agente) sprechen.
delegado
deh-leh-GAH-dohdeleˈɣaðo

Beispiele
Juan fue elegido delegado de su clase.
Juan wurde zu seinem Klassensprecher gewählt.
El delegado sindical habló con los trabajadores sobre el nuevo contrato.
Der Gewerkschaftsdelegierte sprach mit den Arbeitern über den neuen Vertrag.
Los delegados internacionales se reunirán mañana para votar.
Die internationalen Delegierten werden sich morgen treffen, um abzustimmen.
Personen und Genus
Dieses Wort bezieht sich auf eine männliche Person. Um über eine weibliche Vertreterin zu sprechen, verwenden Sie stattdessen 'la delegada'.
Für andere handeln
Stellen Sie sich einen 'delegado' als Brücke vor; er wird gewählt, um die Stimme und Entscheidungen einer größeren Gruppe auf eine höhere Ebene zu tragen.
Nicht mit 'delegación' verwechseln
Fehler: “Hablé con la delegado.”
Korrektur: Hablé con el delegado (für einen Mann) oder Hablé con la delegada (für eine Frau). Verwenden Sie 'delegación' für die Gruppe oder das Amt, nicht für die Person.
mánager
MAH-nah-jerˈmanaʝer

Beispiele
El mánager del cantante canceló la gira.
Der Manager des Sängers sagte die Tour ab.
Ella es la mánager más exitosa del béisbol profesional.
Sie ist die erfolgreichste Managerin im Profi-Baseball.
Si quieres ser famoso, necesitas un buen mánager que negocie tus contratos.
Wenn du berühmt werden willst, brauchst du einen guten Manager, der deine Verträge aushandelt.
Ein Wort, zwei Geschlechter
Das Wort selbst ändert sich nicht für Männer oder Frauen. Du änderst nur das Wort davor: 'el mánager' für einen Mann und 'la mánager' für eine Frau. Im Deutschen ist das ähnlich, z.B. 'der Manager' und 'die Managerin', aber im Spanischen bleibt das Wort gleich und nur der Artikel ändert sich.
Dieser winzige Akzent
Obwohl dieses Wort aus dem Englischen stammt, fügt das Spanische einen Akzent auf das erste 'a' (mánager) hinzu, um sicherzustellen, dass der richtige Teil des Wortes betont wird. Im Deutschen gibt es diese Regel bei Lehnwörtern nicht so strikt.
Geschäftsführer vs. Musikmanager
Fehler: “Verwendung von 'mánager' für einen Leiter in einem Supermarkt oder Büro.”
Korrektur: Verwende 'gerente' für Geschäfts-/Büroleiter. 'Mánager' wird hauptsächlich für Stars, Sportler und Trainer verwendet. Deutsche Sprecher würden hier eher 'Geschäftsführer' oder 'Leiter' verwenden.
vocero
bo-SEH-rohboˈseɾo

Beispiele
El vocero del gobierno anunció las nuevas medidas.
Der Regierungssprecher kündigte die neuen Maßnahmen an.
Necesitamos un vocero que hable con la prensa.
Wir brauchen einen Sprecher, der mit der Presse spricht.
Él actúa como vocero de los estudiantes.
Er fungiert als Sprecher der Studenten.
Die Wurzelverbindung
Dieses Wort leitet sich von 'voz' (Stimme) ab. Stell dir einen 'vocero' als die offizielle Stimme einer Gruppe vor.
Geschlechteranpassung
Während sich dieser Eintrag auf 'vocero' (männlich) bezieht, denk daran, die Endung zu 'a' (vocera) zu ändern, wenn du über eine Frau sprichst. Im Deutschen ist das Wort 'Sprecher' maskulin, aber die weibliche Form 'Sprecherin' existiert. Im Spanischen wird das Wort selbst angepasst.
Verwechslung mit 'Hablador'
Fehler: “Verwendung von 'hablador' für einen Sprecher.”
Korrektur: Verwende 'vocero' für eine offizielle Rolle. 'Hablador' bedeutet normalerweise jemanden, der zu viel redet oder ein Klatschmaul ist. Im Deutschen könnte man 'Redner' mit 'Sprecher' verwechseln, aber 'Redner' bezieht sich eher auf jemanden, der eine Rede hält.
portavoz
por-tah-BOHSpoɾtaˈβoθ

Beispiele
Ella es la portavoz oficial del gobierno.
Sie ist die offizielle Regierungssprecherin.
Necesitamos elegir un portavoz para que hable con el jefe.
Wir müssen einen Sprecher auswählen, der mit dem Chef spricht.
El portavoz del sindicato anunció la huelga.
Der Sprecher der Gewerkschaft kündigte den Streik an.
Ein Wort, zwei Geschlechter
Das Wort selbst ändert seine Endung nicht. Um zu zeigen, ob du über einen Mann oder eine Frau sprichst, ändere einfach das Wort 'der' oder 'die' davor: 'el portavoz' (männlich) oder 'la portavoz' (weiblich).
Die Pluralregel für 'Z'
Wenn Wörter im Spanischen auf 'z' enden, wird das 'z' zu einem 'c' geändert, bevor 'es' für den Plural hinzugefügt wird. Also wird aus einem 'portavoz' viele 'portavoces'.
Der 'Portavoza'-Fehler
Fehler: “Verwendung von 'la portavoza' für eine weibliche Sprecherin.”
Korrektur: Sage 'la portavoz'. Obwohl 'portavoza' in einigen politischen Kreisen gelegentlich verwendet wird, um das Geschlecht zu betonen, ist 'la portavoz' die Standardform und weithin akzeptiert.
embajador
em-bah-hah-DORem.ba.xaˈðoɾ

Beispiele
El famoso chef es el embajador de nuestra nueva línea de productos orgánicos.
Der berühmte Koch ist der Botschafter für unsere neue Linie biologischer Produkte.
Ella se ha convertido en la embajadora de la cultura española en Asia.
Sie ist zur Vertreterin/Sprecherin der spanischen Kultur in Asien geworden.
Figurative Erweiterung
Diese Bedeutung verwendet den formellen Titel metaphorisch. Sie beschreibt jemanden, der das 'Gesicht' oder der Hauptförderer einer Idee, Marke oder Sache ist, nicht unbedingt ein Regierungsbeamter.
vocal
bo-KALboˈkal

Beispiele
Él fue nombrado vocal del comité de vecinos.
Er wurde zum Mitglied des Nachbarschaftsausschusses ernannt.
La vocal de la asociación presentó las nuevas reglas.
Das Ausschussmitglied des Vereins stellte die neuen Regeln vor.
Necesitamos tres vocales para que la votación sea válida.
Wir brauchen drei stimmberechtigte Mitglieder, damit die Abstimmung gültig ist.
Das Geschlecht bleibt gleich
Das Wort 'vocal' ändert seine Endung nicht für Männer oder Frauen. Wir verwenden 'el' oder 'la', um das Geschlecht anzuzeigen.
Verwechslung mit 'Sänger'
Fehler: “Él es el vocal de la banda.”
Korrektur: Él es el vocalista de la banda.
Verwechslung von „representante“ und „portavoz/vocero“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.








