Inklingo

Wie sagt man "einnahmen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füreinnahmenist ingresosverwenden Sie "ingresos" für das allgemeine Einkommen, das durch Arbeit oder eine Tätigkeit erzielt wird, oft im Sinne von Gehalt oder Lohn..

German → Spanisch

ingresos

een-GREH-sohs/inˈɡɾesos/

nounA2
Verwenden Sie "ingresos" für das allgemeine Einkommen, das durch Arbeit oder eine Tätigkeit erzielt wird, oft im Sinne von Gehalt oder Lohn.
Eine glückliche Person, die einen stetigen Strom von generischen Goldmünzen sammelt, die aus einem Spielautomaten in einen Korb fließen, was ein regelmäßiges Einkommen symbolisiert.

Beispiele

Necesito un aumento de sueldo para mejorar mis ingresos.

Ich brauche eine Gehaltserhöhung, um mein Einkommen zu verbessern.

La declaración de ingresos y gastos se presenta en abril.

Die Erklärung der Einkünfte und Ausgaben wird im April eingereicht.

Sus ingresos pasivos provienen del alquiler de propiedades.

Sein passives Einkommen stammt aus Immobilienvermietungen.

Immer im Plural

Obwohl 'Einkommen' im Deutschen oft als einzelnes Konzept betrachtet wird, wird 'ingresos' im Spanischen fast immer im Plural verwendet und bezieht sich auf die gesammelten Zahlungen oder Verdienste.

Verwendung des Singulars

Fehler:El ingreso es bajo.

Korrektur: Los ingresos son bajos. (Denken Sie an die Pluralform für finanzielle Einnahmen.)

beneficios

beh-neh-FEE-see-ohs/be.neˈfi.sjos/

nounB1
Nutzen Sie "beneficios", wenn Sie die positiven finanziellen Ergebnisse eines Unternehmens oder einer Investition meinen, also Gewinne oder Profite.
Ein hoher, ordentlicher Stapel glänzender Goldmünzen, der auf einer einfachen Oberfläche liegt und finanzielle Einnahmen darstellt.

Beispiele

La compañía distribuyó los beneficios entre sus accionistas.

Das Unternehmen verteilte die Gewinne unter seinen Aktionären.

Esperamos ver un aumento en los beneficios para fin de año.

Wir hoffen, bis Ende des Jahres einen Anstieg der Einnahmen zu sehen.

Finanzieller Kontext

Wenn es um Geld und Wirtschaft geht, bedeutet 'beneficios' fast immer den Betrag, der übrig bleibt, nachdem alle Kosten gedeckt wurden. Dies entspricht dem deutschen Begriff 'Gewinn'.

ganancias

/gah-NAHN-see-ahs//ɡaˈnan.sjas/

nounB1
Verwenden Sie "ganancias" für den gesamten Betrag, der durch Verkauf, Geschäftstätigkeit oder Arbeit verdient wurde, oft als Synonym für Gewinne.
Ein großer, ordentlicher Stapel glänzender Goldmünzen, der auf einer Holzoberfläche liegt und einen finanziellen Überschuss darstellt.

Beispiele

Las ganancias de la empresa superaron las expectativas este trimestre.

Die Gewinne des Unternehmens übertrafen die Erwartungen in diesem Quartal.

¿Cuáles son tus ganancias mensuales después de impuestos?

Was sind Ihre monatlichen Einnahmen nach Steuern?

La venta de la casa generó unas ganancias inesperadas.

Der Verkauf des Hauses brachte unerwartete Gewinne (oder Erlöse).

Immer im Plural

Dieses Wort wird fast immer in der Pluralform, 'ganancias', verwendet, selbst wenn es sich um einen einzigen Gesamtbetrag handelt. Sie müssen den weiblichen Pluralartikel 'las' davor setzen.

Verwendung des Singulars

Fehler:La ganancia fue alta. (Falsch für allgemeinen Gewinn/Einnahmen)

Korrektur: Las ganancias fueron altas. (Richtig) — Verwenden Sie die Pluralform ('ganancias'), wenn Sie über den gesamten verdienten Geldbetrag sprechen.

renta

REN-tah/ˈren.ta/

nounB1
Wählen Sie "renta", wenn Sie sich auf das Gesamteinkommen beziehen, insbesondere auf das Haushaltseinkommen oder Einkommen aus Vermietung.
Eine Person, die glücklich einen Strom fallender Goldmünzen in ihre Hand fängt, was regelmäßiges Einkommen symbolisiert.

Beispiele

Necesito un aumento de sueldo para mejorar mi renta familiar.

Ich brauche eine Gehaltserhöhung, um mein Familieneinkommen zu verbessern.

La renta per cápita en esta región es de 25,000 euros.

Das Pro-Kopf-Einkommen in dieser Region beträgt 25.000 Euro.

Immer Feminin

Obwohl es auf 'a' endet, denken Sie daran, die weiblichen Artikel zu verwenden: 'la renta' und 'una renta'. Im Deutschen ist das Äquivalent 'das Einkommen' (sächlich) oder 'die Miete' (weiblich), was zu Verwirrung führen kann.

Verwechslung von "ingresos" und "ganancias"

Viele Lerner verwechseln "ingresos" und "ganancias". "Ingresos" bezieht sich meist auf das Einkommen aus Arbeit (Gehalt), während "ganancias" eher die erwirtschafteten Gewinne eines Unternehmens oder einer Tätigkeit beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.