Inklingo

Wie sagt man "etwa" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füretwaist aproximadamenteverwenden Sie dieses Wort für eine weniger formelle Schätzung, oft bei Zeitangaben oder Mengen..

German → Spanisch

aproximadamente

/ah-prok-see-mah-dah-MEN-teh//apɾoksiˌmaðamente/

adverbA2weniger formell
Verwenden Sie dieses Wort für eine weniger formelle Schätzung, oft bei Zeitangaben oder Mengen.
Eine Zeichentrickhand schwebt über einem hohen, bunten Stapel Holzklötze und deutet vage auf die Höhe des Stapels, was eine geschätzte Menge und keine genaue Zählung darstellt.

Beispiele

La reunión durará aproximadamente una hora.

Das Treffen wird ungefähr eine Stunde dauern.

Hay aproximadamente cincuenta personas en el auditorio.

Es sind etwa fünfzig Personen im Auditorium.

El costo total será de doscientos euros, aproximadamente.

Die Gesamtkosten werden zweihundert Euro betragen, ungefähr.

Die Adverbendung '-mente'

Dieses Wort endet auf '-mente', was fast immer ein Adjektiv (wie 'aproximado') in ein Adverb umwandelt. Im Deutschen entspricht dies oft der Endung '-lich' oder der Verwendung eines Adverbs wie 'ungefähr'. Es gibt an, wie etwas getan wird oder wie viel.

Verwendung des Adjektivs statt des Adverbs

Fehler:El precio es aproximado 50 dólares.

Korrektur: El precio es aproximadamente 50 dólares.

unas

/oo-nahs//ˈunas/

adverbA2
Nutzen Sie „unas“ vor weiblichen Zahlwörtern, um eine ungefähre Anzahl oder Zeitspanne anzugeben.
Ein großer, locker angehäufter Haufen identischer roter Bälle, die leicht herausquellen und eine ungefähre Menge betonen.

Beispiele

La reunión empieza en unas dos horas.

Das Treffen beginnt in etwa zwei Stunden.

Había unas cincuenta personas en la fila.

Es waren ungefähr fünfzig Leute in der Schlange.

El libro cuesta unas veinte libras.

Das Buch kostet um die zwanzig Pfund.

Zahlen weniger exakt machen

Setzen Sie unas direkt vor eine Zahl, um zu zeigen, dass es sich nur um eine Schätzung und keine genaue Zählung handelt. Es ist eine sehr nützliche Art, natürlicher zu klingen, wenn Sie die genaue Menge nicht kennen.

Das Geschlecht vergessen

Fehler:Hay un treinta chicas esperando.

Korrektur: Hay unas treinta chicas esperando. Auch wenn es mit einer Zahl verwendet wird, muss sich `unas` immer noch nach dem weiblichen Wort richten, das es beschreibt (`chicas`).

unos

/oo-nohs//ˈunos/

adverbA2
Verwenden Sie „unos“ vor männlichen Zahlwörtern, um eine ungefähre Anzahl oder Zeitspanne auszudrücken.
Ein Cluster glatter, runder, brauner Kieselsteine auf Moos, umgeben von einer weichen, leuchtenden kreisförmigen Aura.

Beispiele

El viaje dura unos veinte minutos.

Die Fahrt dauert etwa zwanzig Minuten.

La sala tiene espacio para unas cien personas.

Der Raum bietet Platz für ungefähr hundert Personen.

Creo que pesa unos cinco kilos.

Ich denke, es wiegt circa fünf Kilo.

Eine Schätzung abgeben

Wenn Sie 'unos' (oder 'unas') direkt vor eine Zahl setzen, ändert sich die Bedeutung zu 'etwa' oder 'ungefähr'. Es ist eine super einfache Möglichkeit zu zeigen, dass Sie schätzen und keine genaue Angabe machen.

Das Vergessen der Anpassung an das Substantiv

Fehler:Hay unos cien sillas en la sala.

Korrektur: Hay unas cien sillas en la sala. Auch wenn es zur Annäherung verwendet wird, muss sich 'unos/unas' immer noch nach dem Substantiv richten, mit dem es verbunden ist. Da 'sillas' (Stühle) feminin ist, müssen Sie 'unas' verwenden.

hacia

/ah-see-ah//ˈasja/

prepositionA2
Diese Präposition wird verwendet, um eine ungefähre Zeitangabe auszudrücken, meist kurz vor oder um die genannte Zeit.
Eine stilisierte Darstellung einer warmen Nachmittagsszene, in der mehrere kleine, bunte Formen lose um einen großen, leuchtenden orangefarbenen Kreis gruppiert sind, der die Nachmittagssonne darstellt.

Beispiele

Llegaré hacia las tres de la tarde.

Ich werde gegen drei Uhr nachmittags ankommen.

Terminaremos el proyecto hacia finales de mes.

Wir werden das Projekt gegen Ende des Monats abschließen.

La tormenta comenzó hacia la medianoche.

Der Sturm begann gegen Mitternacht.

Über 'ungefähre Zeit' sprechen

Wenn Sie die genaue Uhrzeit nicht kennen, ist 'hacia' eine großartige Möglichkeit, 'ungefähr' oder 'etwa' zu sagen. Zum Beispiel bedeutet 'hacia las cinco' 'gegen fünf Uhr'.

Verwendung für exakte Zeiten

Fehler:La clase empieza hacia las nueve.

Korrektur: Wenn die Klasse genau um neun beginnt, sollten Sie 'a' verwenden: 'La clase empieza a las nueve'. Verwenden Sie 'hacia' nur, wenn die Zeit eine Annäherung oder Schätzung ist.

como

/KO-mo//ˈko.mo/

adverbB1weniger formell
Wird benutzt, um eine ungefähre Zeit anzugeben, die oft mit einer Zahl verbunden ist, und klingt etwas informeller als „aproximadamente“.
Eine Person schaut in ein Glas Murmeln und schätzt die Menge, was die Annäherung oder 'ungefähr' darstellt.

Beispiele

Llegaré como a las tres de la tarde.

Ich werde gegen drei Uhr nachmittags ankommen.

Había como cincuenta personas en la fiesta.

Es waren etwa fünfzig Leute auf der Party.

Cuesta como veinte euros.

Es kostet ungefähr zwanzig Euro.

Zahlen unscharf machen

Setzen Sie 'como' direkt vor eine Zahl oder Menge, um zu zeigen, dass es sich nur um eine Schätzung und keine exakte Angabe handelt.

Verwechslung von „aproximadamente“, „unas/unos“ und „hacia“

Viele Lerner sind unsicher, wann sie „aproximadamente“ und wann „unas/unos“ verwenden sollen. „Aproximadamente“ ist allgemeiner, während „unas/unos“ spezifisch vor Zahlen steht. „Hacia“ und „como“ werden fast ausschließlich für ungefähre Uhrzeiten verwendet und sind oft austauschbar, wobei „hacia“ eine Präposition und „como“ ein Adverb ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.