Wie sagt man "fragen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “fragen” ist “preguntar” — verwenden Sie 'preguntar', wenn Sie aktiv eine Frage stellen oder jemanden um Informationen bitten möchten..
preguntar
preh-goon-TAHR/pɾe.ɣunˈtaɾ/

Beispiele
Necesito preguntar algo al profesor sobre la tarea.
Ich muss den Lehrer etwas über die Hausaufgaben fragen.
¿Qué hora es? Siempre pregunto la misma cosa.
Wie spät ist es? Ich frage immer dasselbe.
Ella preguntó por su salud después de la operación.
Sie erkundigte sich nach seiner Gesundheit nach der Operation.
Fragen, an wen die Handlung gerichtet ist
Wenn Sie eine Frage an eine Person richten, verwenden Sie 'a' vor der Person: 'Pregunté al camarero' (Ich fragte den Kellner). Die Person, die die Frage empfängt, wird wie ein indirektes Objekt behandelt. Im Deutschen ist dies analog: 'Ich frage den Kellner'.
Preguntar vs. Pedir
Fehler: “Verwendung von 'preguntar', wenn man einen physischen Gegenstand oder einen Gefallen möchte.”
Korrektur: Verwenden Sie 'preguntar' nur für Fragen oder Informationen. Verwenden Sie 'pedir' für Dinge oder Bitten: 'Pedí agua' (Ich bat um Wasser), NICHT 'Pregunté agua'. Im Deutschen wird hier oft 'bitten um' oder 'bestellen' verwendet, während 'fragen' nur für Auskünfte gilt.
preguntas
/pre-GOON-tass//pɾeˈɣun.tas/

Beispiele
Tengo dos preguntas para ti.
Ich habe zwei Fragen an dich.
El profesor siempre anima a los estudiantes a hacer preguntas.
Der Lehrer ermutigt die Schüler immer, Fragen zu stellen.
Sus preguntas eran muy difíciles de contestar.
Seine Fragen waren sehr schwer zu beantworten.
Substantive im Plural bilden
Dies ist die Pluralform von 'pregunta'. Um die meisten spanischen Wörter, die auf einen Vokal enden, in den Plural zu setzen, fügt man einfach ein '-s' hinzu, so wie hier!
Fragen stellen vs. Etwas erbitten
Fehler: “Quiero preguntar un café.”
Korrektur: Um eine Frage zu stellen, verwendet man 'hacer una pregunta' oder 'preguntar'. Um ETWAS zu erbitten, verwendet man 'pedir'. Die richtige Form ist: 'Quiero pedir un café' (Ich möchte einen Kaffee bestellen/erbitten).
dudas
/DOO-das//ˈduðas/

Beispiele
Si tienes dudas, puedes preguntar a la profesora.
Wenn Sie Fragen haben, können Sie die Lehrerin fragen.
Ella tenía serias dudas sobre la honestidad del vendedor.
Sie hatte ernste Zweifel an der Ehrlichkeit des Verkäufers.
Verwendung von 'Tener'
Im Spanischen 'hat' man Zweifel (tener dudas), anders als im Deutschen, wo wir oft 'Zweifel haben' oder 'zweifeln'.
Verwendung von 'Ser' anstelle von 'Tener'
Fehler: “Soy dudas.”
Korrektur: Tengo dudas. (Man verwendet das Verb 'tener' – haben – um dieses Gefühl auszudrücken.)
problemas
/pro-BLEH-mas//pɾoˈβle.mas/

Beispiele
La maestra nos dio diez problemas de matemáticas.
Die Lehrerin gab uns zehn Matheaufgaben.
No entiendo cómo resolver estos problemas de física.
Ich verstehe nicht, wie ich diese Physikaufgaben lösen soll.
Dasselbe knifflige Genus!
Genau wie bei der allgemeinen Bedeutung ist dieses Wort maskulin. Verwenden Sie immer 'el' oder 'los', um darüber zu sprechen, zum Beispiel 'los problemas de álgebra'.
cuestiones
/kwes-TYOH-nes//kwesˈtjones/

Beispiele
Hay algunas cuestiones que debemos resolver hoy.
Es gibt einige Angelegenheiten, die wir heute klären müssen.
Es una de las cuestiones más importantes del proyecto.
Es ist eines der wichtigsten Probleme des Projekts.
Immer Feminin
Obwohl es nicht auf 'a' endet, ist dieses Wort feminin. Verwenden Sie 'las' oder 'unas' davor.
Cuestiones vs. Preguntas
Fehler: “Verwendung von 'cuestiones', wenn Sie wörtlich nach einer Antwort fragen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'preguntas' für eine Frage, die Sie einem Lehrer stellen; verwenden Sie 'cuestiones' für ein Thema oder eine Angelegenheit, die analysiert wird.
Der häufigste Fehler: 'Preguntar' vs. 'Dudas'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




