Wie sagt man "gleichmäßig" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “gleichmäßig” ist “igual” — verwenden Sie 'igual', wenn Sie einen direkten Vergleich von Gleichheit oder Ähnlichkeit in Bezug auf eine Eigenschaft ausdrücken möchten, oft in Verbindung mit 'de'..
igual
/ee-GWAL//iˈɣwal/

Beispiele
Mi hermano y yo tenemos igual altura.
Mein Bruder und ich haben die gleiche Größe.
Mi hermana es igual de alta que yo.
Meine Schwester ist genauso groß wie ich.
El profesor trata a todos los estudiantes por igual.
Der Lehrer behandelt alle Schüler gleichmäßig.
Me da igual si vamos al cine o al parque.
Es ist mir egal, ob wir ins Kino oder in den Park gehen.
Die magische Formel: `igual de ... que`
Um 'genauso [Adjektiv] wie' zu sagen, verwende dieses Muster: igual de + Adjektiv + que. Zum Beispiel: Eres igual de inteligente que tu hermano. (Du bist genauso intelligent wie dein Bruder).
Bleibt immer gleich
Wenn 'igual' auf diese Weise (als Adverb) verwendet wird, ändert es sich nie. Es ist immer 'igual', niemals 'iguala' oder 'iguales', da es den Grad eines Adjektivs beschreibt, nicht ein Nomen.
Das Vergessen von 'de'
Fehler: “Mi coche es igual rápido que el tuyo.”
Korrektur: Denke daran, `de` in deine Vergleiche einzufügen: `Mi coche es igual de rápido que el tuyo.` Dieses kleine Wort ist für die Funktion der Phrase unerlässlich.
igualmente
/ee-gwal-MEN-te//iˈɣwalˈmente/

Beispiele
Juan es un buen estudiante; igualmente, María es muy aplicada.
Juan ist ein guter Schüler; ebenso ist María sehr fleißig.
Ambos hermanos son talentosos; Juan canta bien, e igualmente, María toca el piano.
Beide Geschwister sind talentiert; Juan singt gut, und ebenso spielt Maria Klavier.
La ley debe aplicarse igualmente a todos los ciudadanos.
Das Gesetz muss für alle Bürger gleichmäßig angewendet werden.
Los tres participantes contribuyeron igualmente al éxito del proyecto.
Die drei Teilnehmer trugen gleichermaßen zum Erfolg des Projekts bei.
Die Endung „-mente“
Die Endung „-mente“ im Spanischen entspricht dem deutschen Adverb, oft gebildet durch Anhängen von „-lich“ oder „-weise“ an ein Adjektiv (z. B. igual (gleich) wird zu igualmente (gleichmäßig)). Im Deutschen entspricht es oft der Endung „-weise“ oder „-lich“.
uniforme
oo-nee-FOR-meh/uniˈfoɾme/

Beispiele
La pintura de la pared es uniforme y sin marcas.
Die Farbe der Wand ist gleichmäßig und ohne Spuren.
El color de la pared es uniforme, sin manchas.
Die Farbe der Wand ist einheitlich, ohne Flecken.
Para un buen resultado, la temperatura debe ser uniforme.
Für ein gutes Ergebnis muss die Temperatur gleichmäßig (einheitlich) sein.
Mantuvimos un ritmo uniforme durante toda la carrera.
Wir hielten während des gesamten Rennens ein gleichmäßiges Tempo bei.
Geschlechtskonstanz
Da dieses Adjektiv auf '-e' endet, ändert es seine Form nicht danach, ob das Beschriebene männlich oder weiblich ist (z.B. 'el ritmo uniforme' und 'la velocidad uniforme'). Es ändert sich nur im Plural: 'uniformes'.
Häufige Verwechslung: 'igual' vs. 'uniforme'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


