Wie sagt man "glücksfall" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “glücksfall” ist “casualidad” — verwenden Sie „casualidad“, wenn ein Ereignis rein zufällig und unerwartet eintritt, ohne dass eine tiefere Bedeutung oder ein besonderes Glück dahintersteckt..
casualidad
/kah-soo-ah-lee-DADH//kaswaliˈðað/

Beispiele
¡Qué casualidad! Nos encontramos en la misma calle.
Was für ein Zufall! Wir trafen uns auf derselben Straße.
¡Qué casualidad! Estaba pensando en ti.
Was für ein Zufall! Ich habe gerade an dich gedacht.
Encontré las llaves perdidas por pura casualidad.
Ich habe die verlorenen Schlüssel rein zufällig gefunden.
Si ves a mi hermano, ¿podrías decirle que me llame? Solo si es casualidad.
Wenn du meinen Bruder siehst, könntest du ihm sagen, er soll mich anrufen? Nur wenn es zufällig ist.
Der Ausdruck für „zufällig“
Um auszudrücken, dass etwas „zufällig“ oder „aus Versehen“ passiert ist, verwenden Sie immer die feste Wendung „por casualidad“. Dies ist ein Schlüsselbegriff, den Sie sich merken sollten.
Casualidad vs. Accidente
Fehler: “Die Verwendung von „casualidad“ im Sinne eines Autounfalls oder einer körperlichen Verletzung.”
Korrektur: Verwenden Sie „accidente“ für Unfälle oder körperliche Missgeschicke. „Casualidad“ bezieht sich nur auf ein unvorhergesehenes Ereignis oder einen Zufall: „Tuvimos un accidente de coche“ (Wir hatten einen Autounfall).
accidente
/ak-see-DEN-tay//ak.siˈðen.te/

Beispiele
Nuestro encuentro no fue planeado, fue un simple accidente del destino.
Unser Treffen war nicht geplant, es war ein einfacher Zufall des Schicksals.
En la filosofía, se distingue entre la esencia y el accidente.
In der Philosophie wird zwischen der Essenz und dem Akzidens (einer nicht wesentlichen Eigenschaft) unterschieden.
milagro
/mee-LAH-groh//miˈlaɣɾo/

Beispiele
Llegó al aeropuerto de milagro, justo antes de que cerraran la puerta.
Er kam gerade noch rechtzeitig (wie durch ein Wunder) am Flughafen an, bevor sie das Tor schlossen.
¡Qué milagro verte por aquí! Hace años que no coincidíamos.
Was für ein Wunder, dich hier zu sehen! Wir sind seit Jahren nicht mehr zusammengekommen.
Verwendung von 'De Milagro'
Die Phrase 'de milagro' wird verwendet, wenn etwas passiert ist, es aber sehr knapp war oder extrem schwierig war: 'Ganamos el partido de milagro' (Wir haben das Spiel mit knapper Not gewonnen).
Wörtliche/übertragene Bedeutung verwechseln
Fehler: “Verwendung von 'un milagro', wenn Sie 'ein Zufall' ('una casualidad') meinen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'milagro' nur, wenn das Ereignis wirklich erstaunlich oder unmöglich erscheint. Wenn es nur ein kleiner Zufall ist, verwenden Sie 'casualidad'.
Der häufigste Fehler: Zufall vs. Wunder
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


