Inklingo

Wie sagt man "merkmal" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürmerkmalist característicaverwenden Sie „característica“, wenn Sie eine hervorstechende oder definierende Eigenschaft einer Person, Sache oder eines Konzepts beschreiben möchten.

característicaA2

Verwenden Sie „característica“, wenn Sie eine hervorstechende oder definierende Eigenschaft einer Person, Sache oder eines Konzepts beschreiben möchten.

Mehr erfahren →
rasgoB1

Nutzen Sie „rasgo“, um ein physisches Merkmal (besonders im Gesicht) oder eine charakteristische Eigenschaft zu benennen.

Mehr erfahren →
cualidad🔊A2

Wählen Sie „cualidad“ für eine positive oder negative Eigenschaft, die jemand besitzt, oft im Sinne von Talent oder Fähigkeit.

Mehr erfahren →
atributo🔊B1

„Atributo“ wird verwendet, um eine inhärente oder wesentliche Eigenschaft zu beschreiben, die zu etwas oder jemandem gehört.

Mehr erfahren →
aspecto🔊B1

Benutzen Sie „aspecto“, um eine bestimmte Seite, einen Gesichtspunkt oder ein Erscheinungsbild einer Sache zu bezeichnen.

Mehr erfahren →
detalle🔊A2

Setzen Sie „detalle“ ein, wenn Sie ein kleines, aber oft wichtiges einzelnes Merkmal oder einen Punkt in einer größeren Sache meinen.

Mehr erfahren →
signo🔊A2

Verwenden Sie „signo“, wenn ein Merkmal als Hinweis oder Zeichen auf etwas anderes dient.

Mehr erfahren →
facción🔊B1

„Facción“ bezieht sich fast ausschließlich auf die Merkmale des Gesichts.

Mehr erfahren →
accidente🔊B2

„Accidente“ bedeutet normalerweise ein unglücklicher Zufall oder ein Ereignis, selten ein Merkmal im Sinne von Eigenschaft.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

característica

nounA2
Verwenden Sie „característica“, wenn Sie eine hervorstechende oder definierende Eigenschaft einer Person, Sache oder eines Konzepts beschreiben möchten.

Beispiele

El color azul es una característica distintiva de este pájaro.

Die Farbe Blau ist ein besonderes Merkmal dieses Vogels.

rasgo

nounB1
Nutzen Sie „rasgo“, um ein physisches Merkmal (besonders im Gesicht) oder eine charakteristische Eigenschaft zu benennen.

Beispiele

La amabilidad es un rasgo de su personalidad.

Freundlichkeit ist ein Merkmal seiner Persönlichkeit.

cualidad

kwah-lee-dahdkwa.liˈðað

nounA2
Wählen Sie „cualidad“ für eine positive oder negative Eigenschaft, die jemand besitzt, oft im Sinne von Talent oder Fähigkeit.
Eine einfache Illustration einer Person, die einen leuchtend roten Apfel mit einem lächelnden Freund teilt, um Freundlichkeit zu zeigen.

Beispiele

La honestidad es una cualidad muy valorada.

Ehrlichkeit ist ein sehr geschätztes Merkmal (eine Eigenschaft).

La paciencia es su mejor cualidad.

Geduld ist ihre beste Eigenschaft.

Buscamos a un candidato con cualidades de liderazgo.

Wir suchen einen Kandidaten mit Führungsqualitäten.

Esta madera tiene la cualidad de ser muy resistente al agua.

Dieses Holz hat die Eigenschaft, sehr wasserbeständig zu sein.

Immer weiblich

Im Spanischen sind Wörter, die auf '-dad' enden (wie cualidad, felicidad oder ciudad), immer weiblich. Du solltest immer 'la' oder 'una' damit verwenden.

Pluralform

Um dieses Wort in den Plural zu setzen, füge einfach '-es' am Ende hinzu: 'las cualidades'.

Cualidad vs. Calidad

Fehler:Verwendung von 'cualidad', um über die 'hohe Qualität' eines Produkts zu sprechen.

Korrektur: Verwende 'calidad' für den Standard oder die Exzellenz eines Produkts (z. B. 'ropa de alta calidad'). Verwende 'cualidad' nur für Merkmale oder Charaktereigenschaften.

atributo

ah-tree-BOO-toha.tɾi.ˈβu.to

nounB1
„Atributo“ wird verwendet, um eine inhärente oder wesentliche Eigenschaft zu beschreiben, die zu etwas oder jemandem gehört.
Ein leuchtend roter Apfel, der seine glatte Haut und runde Form als deutliche Eigenschaften zeigt.

Beispiele

La fuerza es un atributo de este guerrero.

Stärke ist ein Merkmal dieses Kriegers.

La paciencia es su mejor atributo.

Geduld ist ihre beste Eigenschaft.

El liderazgo es un atributo esencial para este trabajo.

Führungsqualitäten sind eine wesentliche Eigenschaft für diesen Job.

Los historiadores analizan cada atributo de la estatua.

Historiker analysieren jedes Merkmal der Statue.

Genus und Numerus

Auch wenn die Eigenschaft, die du beschreibst, weiblich ist (wie 'paciencia'), bleibt das Wort 'atributo' maskulin. Man sagt: 'La paciencia es un atributo'.

Verwechslung mit dem Verb

Fehler:Verwendung von 'yo atributo', um 'ich schreibe zu' zu meinen. Im Deutschen ist das Verb 'zuschreiben' oder 'attribuieren'.

Korrektur: Das spanische Verb ist 'atribuir'. Um 'ich schreibe zu' zu sagen, benutzt man 'yo atribuyo'.

aspecto

as-PEK-tohasˈpekto

nounB1
Benutzen Sie „aspecto“, um eine bestimmte Seite, einen Gesichtspunkt oder ein Erscheinungsbild einer Sache zu bezeichnen.
Eine einfache Bilderbuchillustration eines großen, sechsseitigen Würfels, der auf einer ebenen Fläche liegt. Jede sichtbare Seite des Würfels ist in einer anderen Volltonfarbe gestrichen.

Beispiele

El aspecto financiero de la inversión es crucial.

Das finanzielle Merkmal (der Aspekt) der Investition ist entscheidend.

El aspecto económico de la crisis es el más preocupante.

Der wirtschaftliche Aspekt der Krise ist der besorgniserregendste.

Hemos analizado todos los aspectos del plan de estudios.

Wir haben alle Aspekte des Lehrplans analysiert.

Este es un aspecto que no habíamos considerado antes.

Dies ist ein Aspekt, den wir vorher nicht berücksichtigt hatten.

Verwendung mit Präpositionen

Wenn man eine spezifische Sichtweise bespricht, verwendet man die Präposition 'bajo' (unter): 'Bajo el aspecto legal' (Aus rechtlicher Sicht).

detalle

deh-TAH-yehdeˈtaʎe

nounA2
Setzen Sie „detalle“ ein, wenn Sie ein kleines, aber oft wichtiges einzelnes Merkmal oder einen Punkt in einer größeren Sache meinen.
Eine Nahaufnahme eines grünen Blattes, das seine detaillierten Adern unter einer Lupe zeigt und ein kleines, spezifisches Element hervorhebt.

Beispiele

Cada detalle cuenta para el resultado final.

Jedes Merkmal (Detail) zählt für das Endergebnis.

El informe es bueno, pero faltan algunos detalles importantes.

Der Bericht ist gut, aber es fehlen einige wichtige Details.

No te preocupes por ese pequeño detalle; no es importante.

Mach dir keine Sorgen um dieses kleine Detail; es ist nicht wichtig.

Entramos en detalles sobre cómo implementar el proyecto.

Wir sind ins Detail gegangen, wie das Projekt umgesetzt werden soll.

Maskulines Substantiv

Denken Sie daran, dass 'detalle' immer maskulin ist, daher verwenden Sie 'el' oder 'un' davor, obwohl es auf '-e' endet. Im Deutschen ist das Äquivalent 'das Detail' (sächlich), was ein wichtiger Unterschied ist.

signo

síng-noˈsiɣno

nounA2
Verwenden Sie „signo“, wenn ein Merkmal als Hinweis oder Zeichen auf etwas anderes dient.
Ein rotes dreieckiges Verkehrszeichen mit einem einfachen schwarzen Ausrufezeichen-Symbol in der Mitte, das eine Warnung anzeigt.

Beispiele

La fiebre es un signo de enfermedad.

Fieber ist ein Merkmal (ein Zeichen) einer Krankheit.

Siempre olvido dónde va el signo de interrogación.

Ich vergesse immer, wo das Fragezeichen hingehört.

El signo de suma es un más (+).

Das Pluszeichen ist ein Plus (+).

Necesitas añadir un signo de exclamación al final de esa frase.

Sie müssen am Ende dieses Satzes ein Ausrufezeichen hinzufügen.

Geschlechtsprüfung

Denken Sie daran, dass 'signo' ein männliches Substantiv ist, daher verwenden Sie immer 'el signo' oder 'un signo'.

facción

fak-SYOHNfakˈθjon

nounB1
„Facción“ bezieht sich fast ausschließlich auf die Merkmale des Gesichts.
Eine Nahaufnahme eines lächelnden Gesichts, das klare Augen, eine Nase und einen Mund hervorhebt.

Beispiele

Tiene facciones muy finas y elegantes.

Sie hat sehr feine und elegante Gesichtszüge (Merkmale).

Ella tiene facciones muy delicadas.

Sie hat sehr zarte Gesichtszüge.

Sus facciones cambiaron con el paso de los años.

Seine Züge veränderten sich mit den Jahren.

Es difícil describir sus facciones con palabras.

Es ist schwierig, seine Züge mit Worten zu beschreiben.

Meist im Plural

Wenn man über ein Gesicht spricht, verwenden wir fast immer den Plural 'facciones'. Die Verwendung im Singular für ein Gesicht ist sehr selten.

Gesicht vs. Gesichtszug

Fehler:Me gusta tu facción.

Korrektur: Me gustan tus facciones.

accidente

ak-see-DEN-tayak.siˈðen.te

nounB2
„Accidente“ bedeutet normalerweise ein unglücklicher Zufall oder ein Ereignis, selten ein Merkmal im Sinne von Eigenschaft.
Eine farbenfrohe Illustration einer dramatischen, schroffen Bergkette, die abrupt aus einer flachen Ebene aufragt und ein geografisches Merkmal darstellt.

Beispiele

El accidente dejó una cicatriz permanente.

Der Unfall hinterließ eine bleibende Narbe (ein Merkmal des Unfalls).

Mi abuelo sufrió un accidente cerebrovascular el año pasado.

Mein Großvater erlitt letztes Jahr einen zerebrovaskulären Unfall (einen Schlaganfall).

El guía nos señaló los principales accidentes geográficos del valle.

Der Führer zeigte auf die wichtigsten geografischen Merkmale des Tals.

Verwechslung von „característica“, „cualidad“ und „rasgo“

Lerner verwechseln oft „característica“, „cualidad“ und „rasgo“. „Característica“ ist allgemein für jede Eigenschaft, „cualidad“ eher für positive oder negative Wesenszüge und „rasgo“ oft für äußere oder charakteristische Merkmale, insbesondere im Gesicht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.