Inklingo

Wie sagt man "hinausgehen" auf Spanisch

German → Spanisch

salir

/sah-LEER//saˈliɾ/

VerbA1
Wird verwendet, um das allgemeine Verlassen eines Ortes, wie z.B. des Hauses, auszudrücken.
Ein Kind verlässt glücklich ein farbenfrohes Haus durch eine leuchtend rote Tür in einen sonnigen Garten.

Beispiele

Salgo de casa a las ocho de la mañana.

Ich verlasse das Haus um acht Uhr morgens.

¿Quieres salir a cenar esta noche?

Möchtest du heute Abend ausgehen, um zu Abend zu essen?

El tren sale de la estación en cinco minutos.

Der Zug verlässt den Bahnhof in fünf Minuten.

Immer 'de' für 'von einem Ort' verwenden

Wenn Sie sagen, dass Sie von einem bestimmten Ort weggehen, müssen Sie immer 'de' verwenden. Zum Beispiel: 'Salgo de la oficina' (Ich verlasse das Büro). Im Deutschen nutzen wir oft nur 'aus' oder 'von', aber im Spanischen ist 'de' obligatorisch, wenn es um den Ausgangspunkt geht.

Die unregelmäßige 'yo'-Form

Achten Sie auf die Präsensform! Für 'Ich gehe weg' heißt es nicht 'salo', sondern 'salgo'. Dieses 'g' taucht auch in anderen Formen auf, wie bei Befehlen ('salga') und Wünschen ('espero que salgas'). Dies ist anders als im Deutschen, wo die meisten Verben regelmäßig sind (ich gehe, du gehst).

Verwendung von 'Salir' vs. 'Dejar'

Fehler:Dejo la casa a las 8.

Korrektur: Salgo de la casa a las 8. Verwenden Sie 'salir', wenn eine Person einen Ort verlässt. 'Dejar' verwenden Sie, wenn Sie einen Gegenstand irgendwo zurücklassen, wie in 'Dejo mis llaves en la mesa' (Ich lasse meine Schlüssel auf dem Tisch liegen). Im Deutschen ist 'lassen' hier oft passend, aber im Spanischen gibt es diese klare Trennung.

saliendo

sah-LYEN-doh/saˈljen.do/

Verb Form (Gerund)A1
Beschreibt die gerade stattfindende Handlung des Hinausgehens aus einem Gebäude oder Ort.
Eine Person, die von einem Haus weggeht und mit einem Koffer in der Hand auf einen Weg tritt, was den physischen Aufbruch veranschaulicht.

Beispiele

¡Date prisa! Ya estamos saliendo de la casa.

Beeil dich! Wir verlassen gerade das Haus.

Mi jefe está saliendo de una reunión importante ahora.

Mein Chef kommt gerade aus einem wichtigen Meeting heraus.

Bildung des Verlaufs (Progressive)

Dieses Wort ist die '–ing'-Form von 'salir'. Man kombiniert es mit dem Verb 'estar' (sein), um eine gerade stattfindende Handlung zu beschreiben (z.B. 'Está saliendo' bedeutet 'Er geht gerade'). Im Deutschen entspricht dies oft der Verlaufsform mit 'gerade' (z.B. 'Er ist gerade am Gehen').

Verwendung von Ser statt Estar

Fehler:Soy saliendo

Korrektur: Estoy saliendo. Denken Sie daran, andauernde Handlungen verwenden immer 'estar' (wie ein temporärer Zustand) und niemals 'ser' (wie eine permanente Eigenschaft).

salga

SAHL-gah/ˈsal.ɣa/

Verb (Conjugated Form)B1
Wird als höflicher Befehl oder Vorschlag verwendet, um jemanden aufzufordern, einen Ort zu verlassen.
Eine illustrierte Geschichte einer Person, die durch eine offene Tür nach draußen tritt, was das Verlassen symbolisiert.

Beispiele

Quiero que mi hermano salga de ese club.

Ich möchte, dass mein Bruder diesen Club verlässt.

Ojalá que el sol salga mañana.

Hoffentlich kommt morgen die Sonne heraus.

Por favor, Señor, salga de la oficina inmediatamente.

Bitte, mein Herr, verlassen Sie das Büro sofort.

Die Form für 'Wunsch' oder 'Zweifel'

Verwenden Sie 'salga', wenn Sie einen Wunsch, ein Verlangen, einen Befehl oder Zweifel darüber ausdrücken, dass jemand anderes geht. Dies ist die spezielle Verbform, die nach Ausdrücken wie 'Espero que...' (Ich hoffe, dass...) erforderlich ist.

Formelle Befehle

Wenn Sie einen höflichen, formellen Befehl an 'usted' (Sie, formell Singular) erteilen, verwenden Sie 'salga' (z. B. 'Salga ahora, por favor'). Bei negativen formellen Befehlen verwenden Sie ebenfalls 'no salga'.

Vermischung der Modi

Fehler:Quiero que él sale.

Korrektur: Quiero que él salga.

salid

/sah-LEED//saˈlið/

VerbA2informell
Ist ein direkter Befehl an eine Gruppe von Personen, einen bestimmten Ort (Gebäude, Raum) sofort zu verlassen.
Eine Gruppe von Menschen geht gemeinsam aus einer großen offenen Tür in einen hellen Außenbereich.

Beispiele

¡Salid de aquí ahora mismo!

Geht sofort von hier weg!

Salid a jugar al jardín, niños.

Geht hinaus und spielt im Garten, Kinder.

Si hay una emergencia, salid por la puerta principal.

Wenn ein Notfall eintritt, verlasst den Raum durch die Haupttür.

Die 'D'-Regel für Spanien

Um einer Gruppe in Spanien einen Befehl zu geben (die 'vosotros'-Form), nimmt man den Infinitiv 'salir', entfernt das 'r' und hängt ein 'd' an.

Verwechslung von 'Salid' mit 'Salen'

Fehler:Die Verwendung von 'Salen de aquí', um einer Gruppe zu befehlen, wegzugehen.

Korrektur: Verwenden Sie 'Salid' für einen direkten Befehl. 'Salen' ist nur eine Feststellung und bedeutet 'Sie gehen (gerade) weg'.

Verwechslung von 'salir' und Befehlsformen

Die häufigste Verwechslung besteht darin, die Grundform 'salir' (hinausgehen) mit den Befehlsformen 'salga' (höflicher Befehl/Vorschlag) oder 'salid' (direkter Befehl an mehrere) zu verwechseln. Achten Sie darauf, ob Sie eine Aufforderung aussprechen oder nur eine allgemeine Handlung beschreiben.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.