Wie sagt man "kurs" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “kurs” ist “curso” — verwenden Sie 'curso' für eine organisierte Lerneinheit oder ein Seminar, wie z.B. einen Sprachkurs oder Kochkurs..
curso
KOOR-soh/ˈkuɾso/

Beispiele
Quiero apuntarme a un curso de cocina italiana.
Ich möchte mich für einen italienischen Kochkurs anmelden.
Este curso es muy intensivo y dura tres meses.
Dieser Kurs ist sehr intensiv und dauert drei Monate.
Verwendung von 'curso'
Denken Sie daran, dass 'curso' immer maskulin ist, verwenden Sie also 'el curso' oder 'un curso'.
Verwechslung von 'curso' und 'carrera'
Fehler: “Voy a empezar mi curso de derecho. (Bedeutet: gesamtes Studium)”
Korrektur: Voy a empezar mi carrera de derecho. ('Curso' bezieht sich auf eine einzelne Klasse oder ein akademisches Jahr, nicht auf das gesamte Studienprogramm.)
clase
/KLAH-seh//ˈklase/

Beispiele
Tengo clase de español a las diez.
Ich habe um zehn Uhr Spanischunterricht.
La clase de hoy fue muy interesante.
Die heutige Stunde war sehr interessant.
Me apunté a unas clases de baile.
Ich habe ein paar Tanzstunden gebucht.
Es ist ein feminines Substantiv
Obwohl 'clase' auf '-e' endet, ist es ein feminines Wort. Man sagt also immer 'la clase' (die Stunde) oder 'una clase' (eine Stunde). Niemals 'el clase'.
'Clase' vs. 'Lección'
Fehler: “Sie ständig exakt gleich zu verwenden.”
Korrektur: 'Clase' passt besser für das geplante Ereignis ('Tengo clase a las 3'). 'Lección' passt besser für die spezifische Lerneinheit ('Hoy estudiamos la lección 5'). Aber in vielen Situationen können sie sich überschneiden.
materia
/mah-TEH-reeah//maˈteɾja/

Beispiele
Mi materia favorita en el colegio era biología.
Mein Lieblingsfach in der Schule war Biologie.
Tienes que aprobar cinco materias para graduarte.
Du musst fünf Kurse bestehen, um deinen Abschluss zu machen.
Immer weiblich
'Materia' ist ein feminines Wort, daher müssen Sie immer feminine Artikel und Adjektive damit verwenden (z. B. 'la materia', 'materia difícil').
dirección
Beispiele
Siga todo recto en esa dirección.
Gehen Sie in diese Richtung geradeaus weiter.
rumbo
/rrohm-boh//ˈrumbo/

Beispiele
El capitán ajustó el timón y puso rumbo al sur.
Der Kapitän justierte das Ruder und nahm Kurs nach Süden.
Perdimos el rumbo por culpa de la niebla espesa.
Wir verloren die Richtung wegen des dichten Nebels.
El avión lleva rumbo a Madrid.
Das Flugzeug nimmt Kurs auf Madrid.
Verwendung von 'Rumbo' mit 'A'
Wenn Sie über die Festlegung einer Richtung zu einem bestimmten Ort sprechen, verwenden Sie fast immer die Präposition 'a' (nach): 'rumbo a la costa' (Kurs auf die Küste).
Verwendung von 'Por' statt 'A'
Fehler: “El tren va por rumbo Barcelona.”
Korrektur: El tren va rumbo a Barcelona. ('Rumbo a' ist die feste Wendung für das Ziel.)
ciclo
SEE-kloh/ˈθiklo/ (Spain), /ˈsiklo/ (Latin America)

Beispiele
¿En qué ciclo de la universidad estás?
In welchem Studienjahr/welcher Stufe des Studiums befinden Sie sich?
El ciclo de educación primaria dura seis años.
Der Grundschulzyklus dauert sechs Jahre.
Akademisch vs. Zeit
Fehler: “Die Verwendung von 'año' anstelle von 'ciclo', wenn man sich auf einen strukturierten Bildungsabschnitt bezieht.”
Korrektur: Obwohl 'año' Jahr bedeutet, impliziert 'ciclo' das spezifische, strukturierte Programm oder Niveau. Verwenden Sie 'ciclo', wenn Sie über Klassenstufen oder akademische Abschnitte sprechen, ähnlich wie im Deutschen 'Jahrgang' oder 'Ausbildungsabschnitt'.
norte
/NOR-teh//ˈnoɾte/

Beispiele
La honestidad es el norte que guía mi vida.
Ehrlichkeit ist das Leitprinzip, das mein Leben lenkt.
Después de la crisis, la empresa perdió el norte.
Nach der Krise verlor das Unternehmen seine Richtung/Orientierung.
Necesitamos un norte claro para este proyecto.
Wir brauchen eine klare Richtung für dieses Projekt.
Verwechslung von 'curso' und 'clase'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





