Wie sagt man "lob" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “lob” ist “aplauso” — verwenden Sie "aplauso" für eine starke, oft öffentliche Zustimmung oder Anerkennung, die mit Beifall verglichen werden kann.
aplauso
ah-PLOW-sohaˈplau̯.so

Beispiele
El nuevo libro recibió el aplauso unánime de la crítica especializada.
Das neue Buch erhielt den einstimmigen Beifall der Fachkritik.
Su larga trayectoria profesional mereció el aplauso de sus colegas.
Seine lange berufliche Laufbahn verdiente das Lob seiner Kollegen.
elogio
eh-LOH-hyoheˈloxjo

Beispiele
El director tuvo palabras de elogio para el equipo.
Der Direktor fand lobende Worte für das Team.
Su última película ha recibido muchos elogios de la crítica.
Sein letzter Film hat viel Lob von der Kritik erhalten.
El primer ministro pronunció un elogio en el funeral.
Der Premierminister hielt eine Grabrede bei der Beerdigung.
Verwendung von 'Elogio' mit Verben
Um auszudrücken, dass man jemanden lobt, verwendet man häufig 'hacer un elogio' (ein Lob aussprechen) oder 'dedicar un elogio' (ein Lob widmen).
Immer maskulin
Auch wenn die Person, die gelobt wird, eine Frau ist, ist das Wort 'elogio' immer ein maskulines Substantiv ('el elogio'). Im Deutschen ist 'das Lob' sächlich, aber das spanische Wort ist maskulin.
Elogio vs. Alabanza
Fehler: “Verwendung von 'elogio' für religiöse Anbetung.”
Korrektur: Verwenden Sie 'alabanza' für religiöse Anbetung; 'elogio' eignet sich besser für berufliche oder soziale Leistungen.
Rechtschreibverwechslung
Fehler: “Schreiben von 'elegy' (ein trauriges Gedicht) als 'elogio'.”
Korrektur: Im Spanischen ist ein trauriges Gedicht eine 'elegía'. Ein 'elogio' ist ausschließlich positives Lob.
enhorabuena
en-oh-rah-BWEH-nahen.o.ɾaˈbwe.na

Beispiele
Le di la enhorabuena por su nuevo negocio.
Ich gratulierte ihm zu seinem neuen Geschäft.
Recibieron la enhorabuena del presidente de la compañía.
Sie erhielten die Glückwünsche des Präsidenten der Firma.
Femininum
Wenn „enhorabuena“ mit einem Verb verwendet wird, fungiert es als feminines Substantiv, was bedeutet, dass Sie den Artikel „la“ davor setzen müssen: „la enhorabuena“.
Präposition 'Por'
Um anzugeben, warum jemandem gratuliert wird, verwenden Sie die Präposition „por“ (für): „dar la enhorabuena por [der Grund]“.
felicitación
Beispiele
He recibido una felicitación de Navidad muy bonita.
Ich habe eine sehr schöne Weihnachtskarte erhalten.
recomendación
Beispiele
Necesito una carta de recomendación para el nuevo trabajo.
Ich brauche ein Empfehlungsschreiben für den neuen Job.
notable
noh-TAH-blehnoˈtaβle

Beispiele
Saqué un notable en el examen de matemáticas.
Ich habe im Mathetest eine 2 (notable) bekommen.
Mi nota media es de notable.
Meine Durchschnittsnote ist eine 2.
Verwendung als Substantiv
Wenn es als Note verwendet wird, ist es ein männliches Substantiv. Man 'bekommt ein notable' (un notable).
Verwechslung von "aplauso" und "elogio"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



