Inklingo

Wie sagt man "lob" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürlobist aplausoverwenden Sie "aplauso" für eine starke, oft öffentliche Zustimmung oder Anerkennung, die mit Beifall verglichen werden kann.

aplauso🔊B1

Verwenden Sie "aplauso" für eine starke, oft öffentliche Zustimmung oder Anerkennung, die mit Beifall verglichen werden kann.

Mehr erfahren →
elogio🔊B2

Nutzen Sie "elogio", wenn Sie eine allgemeine, oft mündliche Anerkennung oder ein Lob aussprechen, das nicht unbedingt öffentlich ist.

Mehr erfahren →
enhorabuena🔊B1

Verwenden Sie "enhorabuena", um jemandem zu einem besonderen Erfolg oder Ereignis zu gratulieren, ähnlich wie "Glückwunsch".

Mehr erfahren →
felicitaciónA2

Setzen Sie "felicitación" für eine formelle oder informelle Mitteilung, die Glückwünsche ausdrückt, wie z.B. eine Karte oder Nachricht.

Mehr erfahren →
recomendaciónB1

Verwenden Sie "recomendación", wenn das "Lob" in Form einer Empfehlung für eine Person oder Sache gegeben wird, z.B. ein Arbeitszeugnis.

Mehr erfahren →
notable🔊A2

Nutzen Sie "notable" nur im akademischen Kontext, um eine gute Note (entspricht einer deutschen 2) auszudrücken.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

aplauso

ah-PLOW-sohaˈplau̯.so

nounB1general
Verwenden Sie "aplauso" für eine starke, oft öffentliche Zustimmung oder Anerkennung, die mit Beifall verglichen werden kann.
Eine glänzende, klassische goldene Trophäe, die zentral auf einem kleinen Sockel platziert ist und hohes Lob oder Anerkennung symbolisiert.

Beispiele

El nuevo libro recibió el aplauso unánime de la crítica especializada.

Das neue Buch erhielt den einstimmigen Beifall der Fachkritik.

Su larga trayectoria profesional mereció el aplauso de sus colegas.

Seine lange berufliche Laufbahn verdiente das Lob seiner Kollegen.

elogio

eh-LOH-hyoheˈloxjo

nounB2general
Nutzen Sie "elogio", wenn Sie eine allgemeine, oft mündliche Anerkennung oder ein Lob aussprechen, das nicht unbedingt öffentlich ist.
Eine lächelnde Person, die jemand anderem Daumen hoch zeigt und applaudiert.

Beispiele

El director tuvo palabras de elogio para el equipo.

Der Direktor fand lobende Worte für das Team.

Su última película ha recibido muchos elogios de la crítica.

Sein letzter Film hat viel Lob von der Kritik erhalten.

El primer ministro pronunció un elogio en el funeral.

Der Premierminister hielt eine Grabrede bei der Beerdigung.

Verwendung von 'Elogio' mit Verben

Um auszudrücken, dass man jemanden lobt, verwendet man häufig 'hacer un elogio' (ein Lob aussprechen) oder 'dedicar un elogio' (ein Lob widmen).

Immer maskulin

Auch wenn die Person, die gelobt wird, eine Frau ist, ist das Wort 'elogio' immer ein maskulines Substantiv ('el elogio'). Im Deutschen ist 'das Lob' sächlich, aber das spanische Wort ist maskulin.

Elogio vs. Alabanza

Fehler:Verwendung von 'elogio' für religiöse Anbetung.

Korrektur: Verwenden Sie 'alabanza' für religiöse Anbetung; 'elogio' eignet sich besser für berufliche oder soziale Leistungen.

Rechtschreibverwechslung

Fehler:Schreiben von 'elegy' (ein trauriges Gedicht) als 'elogio'.

Korrektur: Im Spanischen ist ein trauriges Gedicht eine 'elegía'. Ein 'elogio' ist ausschließlich positives Lob.

enhorabuena

en-oh-rah-BWEH-nahen.o.ɾaˈbwe.na

nounB1general
Verwenden Sie "enhorabuena", um jemandem zu einem besonderen Erfolg oder Ereignis zu gratulieren, ähnlich wie "Glückwunsch".
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die drei verschiedene Personen zeigt, die zusammenstehen, klatschen und lächeln, um jemandem zu gratulieren.

Beispiele

Le di la enhorabuena por su nuevo negocio.

Ich gratulierte ihm zu seinem neuen Geschäft.

Recibieron la enhorabuena del presidente de la compañía.

Sie erhielten die Glückwünsche des Präsidenten der Firma.

Femininum

Wenn „enhorabuena“ mit einem Verb verwendet wird, fungiert es als feminines Substantiv, was bedeutet, dass Sie den Artikel „la“ davor setzen müssen: „la enhorabuena“.

Präposition 'Por'

Um anzugeben, warum jemandem gratuliert wird, verwenden Sie die Präposition „por“ (für): „dar la enhorabuena por [der Grund]“.

felicitación

nounA2general
Setzen Sie "felicitación" für eine formelle oder informelle Mitteilung, die Glückwünsche ausdrückt, wie z.B. eine Karte oder Nachricht.

Beispiele

He recibido una felicitación de Navidad muy bonita.

Ich habe eine sehr schöne Weihnachtskarte erhalten.

recomendación

nounB1general
Verwenden Sie "recomendación", wenn das "Lob" in Form einer Empfehlung für eine Person oder Sache gegeben wird, z.B. ein Arbeitszeugnis.

Beispiele

Necesito una carta de recomendación para el nuevo trabajo.

Ich brauche ein Empfehlungsschreiben für den neuen Job.

notable

noh-TAH-blehnoˈtaβle

nounA2academic
Nutzen Sie "notable" nur im akademischen Kontext, um eine gute Note (entspricht einer deutschen 2) auszudrücken.
Ein glücklicher Schüler, der ein Blatt Papier mit einem großen grünen Häkchen und einem goldenen Stern hält.

Beispiele

Saqué un notable en el examen de matemáticas.

Ich habe im Mathetest eine 2 (notable) bekommen.

Mi nota media es de notable.

Meine Durchschnittsnote ist eine 2.

Verwendung als Substantiv

Wenn es als Note verwendet wird, ist es ein männliches Substantiv. Man 'bekommt ein notable' (un notable).

Verwechslung von "aplauso" und "elogio"

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen "aplauso" und "elogio". "Aplauso" impliziert eine stärkere, oft öffentliche Zustimmung, während "elogio" eine allgemeinere Form des Lobs ist, die auch privat geäußert werden kann.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.