Inklingo

Wie sagt man "passform" auf Spanisch

German → Spanisch

encaje

en-KAH-hehenˈkaxe

SustantivoB2neutro
Verwenden Sie „encaje“, wenn Sie sich auf das präzise Zusammenpassen oder die Kompatibilität von Teilen beziehen, wie bei einem Puzzle oder Kleidung.
Zwei Holzpuzzleteile, die perfekt zusammengefügt werden.

Beispiele

El encaje de las piezas del puzzle es perfecto.

Die Passform der Puzzleteile ist perfekt.

Buscamos el encaje social de los nuevos residentes.

Wir suchen die soziale Integration der neuen Bewohner.

Esta pieza no tiene un buen encaje en el motor.

Dieses Teil hat keine gute Passform im Motor.

Abstrakte Verwendung

'Encaje' kann sich auf physisches Passen oder abstraktes Passen beziehen, z.B. wie eine Person in ein Team passt.

medida

meh-DEE-dahmeˈðiða

SustantivoB2neutro
„Medida“ wird verwendet, um ein allgemeines Maß oder eine Dimension zu beschreiben, ist aber im Kontext von „Passform“ weniger spezifisch für das Zusammenpassen von Teilen.
Ein klares Glasgefäß, gefüllt mit blauer Flüssigkeit, die genau bis zu einer deutlichen horizontalen Begrenzungslinie nahe dem oberen Rand des Gefäßes reicht.

Beispiele

La medida del vestido no era la correcta.

Die Passform (das Maß) des Kleides war nicht richtig.

El éxito fue en gran medida gracias a tu esfuerzo.

Der Erfolg war zu einem großen Teil (in großem Maße) deinem Einsatz zu verdanken.

Quiero un vestido hecho a la medida.

Ich möchte ein maßgeschneidertes Kleid.

En la medida de lo posible, evita los gastos innecesarios.

Soweit möglich (im Rahmen des Möglichen), vermeiden Sie unnötige Ausgaben.

Feste Wendungen

'Medida' wird oft in festen Wendungen wie 'a la medida' (maßgeschneidert) oder 'en gran medida' (größtenteils) verwendet, die fast wie Adverbien oder Adjektive funktionieren.

Verwechslung von 'A la medida'

Fehler:Die Verwendung von 'por la medida', wenn 'maßgeschneidert' gemeint ist.

Korrektur: Die korrekte Präposition ist 'a': 'un traje hecho a la medida' (ein Anzug, der passgenau gemacht ist).

numero

NOO-meh-rohˈnu.me.ɾo

SustantivoA2neutro
Benutzen Sie „número“, wenn Sie sich auf eine spezifische Grössenangabe wie bei Schuhen oder Kleidung beziehen, also die konkrete Grösse.
Ein großer, übergroßer blauer Stiefel, der direkt neben einem winzigen, passenden blauen Miniaturstiefel platziert ist und den Größenunterschied veranschaulicht.

Beispiele

¿Qué número de zapato usas?

Welche Schuhgröße tragen Sie?

Este pantalón es un número más pequeño.

Diese Hose ist eine Nummer kleiner.

Verwechslung von „encaje“ und „medida“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „medida“ zu verwenden, wenn eigentlich „encaje“ gemeint ist. „Encaje“ beschreibt das perfekte Ineinandergreifen von Teilen, während „medida“ nur ein allgemeines Maß angibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.