Wie sagt man "platte" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “platte” ist “bandeja” — verwenden Sie „bandeja“ für eine flache Unterlage, auf der Speisen oder Getränke serviert werden, wie ein Serviertablett.
bandeja
bahn-DEH-hahbanˈdexa

Beispiele
El camarero trajo el café en una pequeña bandeja de plata.
Der Kellner brachte den Kaffee auf einem kleinen silbernen Tablett.
Por favor, pon todos los vasos sucios en la bandeja antes de llevarlos a la cocina.
Bitte stellen Sie alle schmutzigen Gläser auf das Tablett, bevor Sie sie in die Küche bringen.
Genus-Erinnerung
Denken Sie daran, dass 'bandeja' immer weiblich ist und daher feminine Artikel und Adjektive erfordert: la bandeja, una bandeja grande (das Tablett, ein großes Tablett).
panel
pah-nelpaˈnel

Beispiele
Instalamos un panel solar en el techo para ahorrar energía.
Wir haben ein Solarpanel auf dem Dach installiert, um Energie zu sparen.
El panel de control tiene muchos botones rojos.
Das Bedienfeld hat viele rote Knöpfe.
Necesitamos otro panel de madera para terminar la pared.
Wir brauchen noch eine Holzplatte, um die Wand fertigzustellen.
Die Pluralbildung
Da 'panel' auf einen Konsonanten endet, wird im Spanischen '-es' angehängt, um den Plural zu bilden: 'los paneles'. Im Deutschen fügen wir oft nur '-e' oder '-n' an (das Paneel -> die Paneele/Panele).
Falsche Pluralbildung (Germanismus)
Fehler: “los panels”
Korrektur: los paneles
placa
PLAH-kahˈplaka

Beispiele
Necesitamos una placa de yeso para cubrir esta pared.
Wir brauchen eine Gipskartonplatte, um diese Wand zu bedecken.
La placa solar genera suficiente energía para la casa.
Das Solarpanel erzeugt genug Energie für das Haus.
Technische zusammengesetzte Substantive
Sie werden 'placa' oft mit einem anderen Substantiv kombiniert sehen, um ein bestimmtes Objekt zu benennen, wie 'placa base' (Hauptplatine) oder 'placa dental' (Zahnbelag). Im Deutschen sind diese oft zusammengesetzte Wörter (z.B. Hauptplatine).
bloque
BLO-kehˈblo.ke

Beispiele
Necesitamos un bloque de cemento para arreglar la pared.
Wir brauchen einen Betonblock, um die Wand zu reparieren.
El escultor está trabajando en un bloque de mármol.
Der Bildhauer arbeitet an einem Marmorblock.
Compré un bloque grande de queso para la fiesta.
Ich habe einen großen Käseblock für die Party gekauft.
Immer Maskulin
Denken Sie daran, dass 'bloque' immer maskulin ist. Sie müssen also 'el' (der) oder 'un' (ein) davor verwenden, im Deutschen 'der Block' oder 'ein Block'.
lancha
LAHN-chahˈlantʃa

Beispiele
El patio estaba pavimentado con lanchas de granito.
Die Terrasse war mit Granittrittsteinen gepflastert.
Bajo la tierra encontraron una gran lancha de piedra.
Unter der Erde fanden sie eine große Steinplatte.
Technische Verwendung
Diese Bedeutung wird im täglichen Gespräch fast nie verwendet. Du wirst sie wahrscheinlich nur in Büchern über Architektur, Geschichte oder Geologie sehen.
Verwechslung mit Boot
Fehler: “Verwendung von 'lancha' im Sinne von Stein in einem Reisekontext.”
Korrektur: Es sei denn, du sprichst über das Pflastern eines Bodens, gehe davon aus, dass 'lancha' ein Boot bedeutet.
Häufigste Verwechslung: „panel“ vs. „placa“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




