Inklingo

Wie sagt man "platte" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürplatteist bandejaverwenden Sie „bandeja“ für eine flache Unterlage, auf der Speisen oder Getränke serviert werden, wie ein Serviertablett.

bandeja🔊A1

Verwenden Sie „bandeja“ für eine flache Unterlage, auf der Speisen oder Getränke serviert werden, wie ein Serviertablett.

Mehr erfahren →
panel🔊A2

Nutzen Sie „panel“ für eine flache, oft rechteckige Platte, die in Bauwesen, Technik oder Ausstellungen verwendet wird, z.B. eine Solar- oder eine Stellwand.

Mehr erfahren →
placa🔊B2

„Placa“ bezeichnet ein flaches Stück Material wie Metall oder Glas, oft für technische oder dekorative Zwecke, z.B. eine Gipskartonplatte oder ein Namensschild.

Mehr erfahren →
bloque🔊A1

Verwenden Sie „bloque“ für einen massiven, oft prismatischen Körper aus einem festen Material wie Stein oder Beton, typischerweise im Bauwesen.

Mehr erfahren →
lancha🔊C2

„Lancha“ wird für eine flache, oft unregelmäßig geformte Steinplatte verwendet, die als Trittstein oder Pflasterung dient.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

bandeja

bahn-DEH-hahbanˈdexa

SubstantivA1
Verwenden Sie „bandeja“ für eine flache Unterlage, auf der Speisen oder Getränke serviert werden, wie ein Serviertablett.
Eine einfache hölzerne Servierplatte, auf der eine weiße Teetasse mit heißem Tee und ein kleiner Keks stehen.

Beispiele

El camarero trajo el café en una pequeña bandeja de plata.

Der Kellner brachte den Kaffee auf einem kleinen silbernen Tablett.

Por favor, pon todos los vasos sucios en la bandeja antes de llevarlos a la cocina.

Bitte stellen Sie alle schmutzigen Gläser auf das Tablett, bevor Sie sie in die Küche bringen.

Genus-Erinnerung

Denken Sie daran, dass 'bandeja' immer weiblich ist und daher feminine Artikel und Adjektive erfordert: la bandeja, una bandeja grande (das Tablett, ein großes Tablett).

panel

pah-nelpaˈnel

SubstantivA2
Nutzen Sie „panel“ für eine flache, oft rechteckige Platte, die in Bauwesen, Technik oder Ausstellungen verwendet wird, z.B. eine Solar- oder eine Stellwand.
Eine Holzwand mit einem deutlichen rechteckigen Paneelabschnitt.

Beispiele

Instalamos un panel solar en el techo para ahorrar energía.

Wir haben ein Solarpanel auf dem Dach installiert, um Energie zu sparen.

El panel de control tiene muchos botones rojos.

Das Bedienfeld hat viele rote Knöpfe.

Necesitamos otro panel de madera para terminar la pared.

Wir brauchen noch eine Holzplatte, um die Wand fertigzustellen.

Die Pluralbildung

Da 'panel' auf einen Konsonanten endet, wird im Spanischen '-es' angehängt, um den Plural zu bilden: 'los paneles'. Im Deutschen fügen wir oft nur '-e' oder '-n' an (das Paneel -> die Paneele/Panele).

Falsche Pluralbildung (Germanismus)

Fehler:los panels

Korrektur: los paneles

placa

PLAH-kahˈplaka

SubstantivB2
„Placa“ bezeichnet ein flaches Stück Material wie Metall oder Glas, oft für technische oder dekorative Zwecke, z.B. eine Gipskartonplatte oder ein Namensschild.
Eine große, dünne, rechteckige Platte aus glänzendem Silbermetall, die flach auf einer Oberfläche liegt.

Beispiele

Necesitamos una placa de yeso para cubrir esta pared.

Wir brauchen eine Gipskartonplatte, um diese Wand zu bedecken.

La placa solar genera suficiente energía para la casa.

Das Solarpanel erzeugt genug Energie für das Haus.

Technische zusammengesetzte Substantive

Sie werden 'placa' oft mit einem anderen Substantiv kombiniert sehen, um ein bestimmtes Objekt zu benennen, wie 'placa base' (Hauptplatine) oder 'placa dental' (Zahnbelag). Im Deutschen sind diese oft zusammengesetzte Wörter (z.B. Hauptplatine).

bloque

BLO-kehˈblo.ke

SubstantivA1
Verwenden Sie „bloque“ für einen massiven, oft prismatischen Körper aus einem festen Material wie Stein oder Beton, typischerweise im Bauwesen.
Ein einzelner, schwerer grauer Betonbaustein, der auf dem Boden liegt.

Beispiele

Necesitamos un bloque de cemento para arreglar la pared.

Wir brauchen einen Betonblock, um die Wand zu reparieren.

El escultor está trabajando en un bloque de mármol.

Der Bildhauer arbeitet an einem Marmorblock.

Compré un bloque grande de queso para la fiesta.

Ich habe einen großen Käseblock für die Party gekauft.

Immer Maskulin

Denken Sie daran, dass 'bloque' immer maskulin ist. Sie müssen also 'el' (der) oder 'un' (ein) davor verwenden, im Deutschen 'der Block' oder 'ein Block'.

lancha

LAHN-chahˈlantʃa

SubstantivC2
„Lancha“ wird für eine flache, oft unregelmäßig geformte Steinplatte verwendet, die als Trittstein oder Pflasterung dient.
Eine große, flache, graue Steinplatte, die auf einem Stück grünen Grases liegt.

Beispiele

El patio estaba pavimentado con lanchas de granito.

Die Terrasse war mit Granittrittsteinen gepflastert.

Bajo la tierra encontraron una gran lancha de piedra.

Unter der Erde fanden sie eine große Steinplatte.

Technische Verwendung

Diese Bedeutung wird im täglichen Gespräch fast nie verwendet. Du wirst sie wahrscheinlich nur in Büchern über Architektur, Geschichte oder Geologie sehen.

Verwechslung mit Boot

Fehler:Verwendung von 'lancha' im Sinne von Stein in einem Reisekontext.

Korrektur: Es sei denn, du sprichst über das Pflastern eines Bodens, gehe davon aus, dass 'lancha' ein Boot bedeutet.

Häufigste Verwechslung: „panel“ vs. „placa“

Viele Lerner verwechseln „panel“ und „placa“. „Panel“ bezieht sich eher auf größere, oft funktionale Einheiten (Solarpanel, Stellwand), während „placa“ sich auf ein flaches Stück Material bezieht, das als Teil einer größeren Struktur dient oder eine Kennzeichnung ist (Gipskartonplatte, Metallplakette).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.