Inklingo

Wie sagt man "rahmen" auf Spanisch

German → Spanisch

marco

/MAHR-koh//ˈmaɾko/

nounA1allgemein
Verwenden Sie „marco“, wenn Sie die Umrandung eines Bildes, Spiegels, einer Tür oder eines Fensters meinen.
Ein dicker, verzierter Holz-Bilderrahmen, der an einem einfarbigen Hintergrund lehnt.

Beispiele

Necesito un marco de madera para esta pintura.

Ich brauche einen Holzrahmen für dieses Gemälde.

El marco de la ventana está roto.

Der Fensterrahmen ist kaputt.

Ponte el marco de las gafas antes de leer.

Setz deine Brillenrahmen auf, bevor du liest.

Genusregel

Denken Sie daran, dass 'marco' maskulin ist, daher verwenden Sie immer 'el marco' oder 'un marco'. Im Deutschen entspricht dies dem bestimmten Artikel 'der Rahmen'.

cuadro

/KWAA-droh//ˈkwaðɾo/

nounA2allgemein
Nutzen Sie „cuadro“ für eine rechteckige Fläche oder ein Bild, das in einem solchen Rahmen hängt.
Eine einzelne, einfarbig gelbe geometrische Quadratform.

Beispiele

Dibuja un cuadro perfecto con cuatro lados iguales.

Zeichne ein perfektes Quadrat mit vier gleich langen Seiten.

El cuadro de la bicicleta es demasiado grande para mí.

Der Rahmen des Fahrrads ist mir zu groß.

Verwendung von 'Cuadrado'

Fehler:Verwendung von 'cuadro', wenn Sie das Adjektiv 'quadratisch' meinen.

Korrektur: Verwenden Sie 'cuadrado' (Adjektiv), um etwas zu beschreiben, das quadratisch ist: 'una mesa cuadrada'. Verwenden Sie 'cuadro' (Substantiv), um sich auf das Objekt selbst zu beziehen: 'un cuadro'.

líneas

LEE-neh-ahs/ˈli.ne.as/

nounB2gehoben
Wählen Sie „líneas“ im übertragenen Sinne, wenn Sie sich auf Richtlinien, Grundsätze oder die groben Umrisse von etwas beziehen.
Eine hochwertige, einfache, farbenfrohe Bilderbuchillustration, die einen geraden, gut gepflegten Feldweg zeigt, der auf beiden Seiten durch einheitliche, kurze Holzpfosten klar definiert ist.

Beispiele

El director estableció las líneas generales del proyecto.

Der Direktor legte die allgemeinen Richtlinien des Projekts fest.

Debemos seguir las líneas de acción que nos dio el comité.

Wir müssen die Vorgaben (Handlungslinien) befolgen, die uns der Ausschuss gegeben hat.

Figürliche Verwendung

Diese Bedeutung wird oft mit Adjektiven wie 'generales' (allgemein) oder 'principales' (hauptsächlich) verwendet, um den übergeordneten Rahmen einer Idee oder eines Plans zu beschreiben. Dies entspricht der deutschen Verwendung von 'Linien' im übertragenen Sinne (z.B. 'die roten Linien aufzeigen').

Verwechslung von „marco“ und „cuadro“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „marco“ und „cuadro“ synonym zu verwenden. Denken Sie daran: „Marco“ ist immer die physische Umrandung, während „cuadro“ das Bild oder die Fläche innerhalb des Rahmens bezeichnen kann.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.